Just beyond, a small statue of Our Lady of Charity smiles benignly on the castaways who pray to her.
Un peu plus loin, une petite statue de la Vierge de la Charité sourit gentiment à des naufragés qui l’implorent.
As forcefully but benignly as possible, you must convince others that your interests and their interests are interdependent.
Vous devez alors, avec autant de force et de douceur que possible, convaincre l'autre que vos intérêts et les siens sont liés.
It is not appropriate for a polity like the EU, with its proper and legitimate aspiration to be a world force, to be benignly neutral in the UN mode.
Il ne serait pas approprié pour une institution telle quel'UE, aspirant légitimement au statut de puissance mondiale, d'adopter une neutralité bienveillante à la façon des Nations unies.
It's also more benignly known as the honey mushroom or the "humongous fungus" because it happens to be one of the world's largest organisms as well.
Il est aussi connu plus innocemment comme le champignon couleur de miel ou le "humongous fungus" parce qu'il se trouve aussi être l'un des plus grands organismes vivants du monde.
Any request for judicial assistance or cooperation is considered benignly and granted insofar as the law permits, particularly when the request relates to the implementation of an international treaty obligation.
A ce titre, toute demande d'entraide judiciaire ou de coopération en matière de justice est examinée avec bienveillance et exécutée dans la légalité, surtout lorsque la demande découle de l'application d'une obligation conventionnelle internationale.
Any request for judicial assistance or cooperation is considered benignly and granted insofar as the law permits, particularly when the request relates to the implementation of an international treaty obligation.
À ce titre, toute demande d'entraide judiciaire ou de coopération en matière de justice est examinée avec bienveillance et exécutée dans la légalité, surtout lorsque la demande découle de l'application d'une obligation conventionnelle internationale.
The nun benignly offered her assistance to those in need, providing comfort and support.
La religieuse offrait avec bienveillance son aide à ceux qui en avaient besoin, leur apportant réconfort et soutien.
Just nod every once in a while and smile benignly. lt's very simple.
Quelques sourires affectueux, quelques petits signes.
There is little evident international acceptance of the idea of security being best preserved by a balance of power, or by any single—even benignly motivated—superpower.
L'idée que le meilleur moyen de sauvegarder la sécurité est un équilibre du pouvoir ou l'existence d'une superpuissance unique, même animée de bonnes intentions, est loin de faire l'unanimité au niveau international.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ratisser