And it turns out that they behave like quantum particles.
Et il s'avère qu'ils se comportent comme des particules quantiques.
Applications behave as if they are installed on the image.
Les applications se comportent comme si elles étaient installées sur l'image.
Now you know how to behave in this case.
Maintenant, vous savez comment se comporter dans ce cas.
Cards of different types behave very differently in the game.
Les cartes de différents types se comportent vraiment différemment dans le jeu.
LayOut is designed to look, feel, and behave like SketchUp.
LayOut est conçu pour ressembler et se comporter comme SketchUp.
But how to behave to women during the first pregnancy?
Mais comment se comporter avec les femmes pendant la première grossesse ?
Many behave very badly; they disobey His orders.
Beaucoup se comportent très mal, ils désobéissent à Ses ordres.
He must learn to behave like any normal child.
Il doit apprendre à se comporter comme tout enfant normal.
There are different universes, where the characters behave quite differently.
Il ya des univers différents, où les personnages se comportent très différemment.
How should you behave if you decide to visit Vesuvius?
Comment devriez-vous vous comporter si vous décidez de visiter le Vésuve ?
So, how to behave in a situation if the finger is burned.
Alors, comment se comporter dans une situation si le doigt est brûlé.
How do they behave when they land on your page?
Comment se comportent-ils quand ils atterrissent sur un site ?
You can choose to behave in a particular way or not.
Vous pouvez choisir de vous comporter d'une manière particulière ou pas.
They think that behave better than its coherence.
Ils pensent que se comportent mieux que sa cohérence.
However, beta-ecdysterone doesn't behave like a hormone within the body.
Cependant, la bêta-ecdystérone ne se comporte pas comme une hormone dans le corps.
How do you want the Web Widget to behave?
Comment voulez-vous que le Web Widget se comporte ?
You simply must learn to behave like a good woman.
Vous devez apprendre à vous tenir comme une honnête femme.
He does not behave as a king in my dreams.
Il ne se conduit pas comme le roi de mes rêves.
Everything depends on how my knee will behave.
Tout dépend de la façon dont mon genou va réagir.
They behave as if were the end of the world.
Ils agissent comme si c'était la fin du monde.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté