bargaining power
- Exemples
The consequence will be a weakening of bargaining power of labour. | La conséquence sera un affaiblissement de la négociation du pouvoir du travail. |
It had also weakened the bargaining power of developing country producers. | Elle avait également affaibli le pouvoir de négociation des producteurs des pays en développement. |
If I give up everything, I'll have no bargaining power. | Si je te donne tout, je ne pourrai plus marchander. |
It also weakened the bargaining power of developing country producers. | Elle avait également affaibli le pouvoir de négociation des producteurs des pays en développement. |
You have no bargaining power with me, Mr New York City. | T'es pas en position de traiter, M. New York. |
The lack of bargaining power on the side of an acceding country is obvious. | L'absence de pouvoir de négociation du pays candidat est évidente. |
Since its foundation, APROMAIZ has united the voice and strengthened the bargaining power of its members. | Depuis sa fondation, l’APROMAIZ a unifié sa voix et renforcé le pouvoir de négociation de ses membres. |
The rules assume an equality of bargaining power between all the countries that engage in trade. | Ces règles supposent que tous les pays engagés dans le commerce disposent d'un pouvoir de négociation égal. |
The situation is markedly different if parties with clearly unequal bargaining power contract with one another. | La situation est nettement différente si des parties ayant un pouvoir de négociation manifestement inégal nouent une relation contractuelle entre elles. |
Even small producers with disproportionately little bargaining power have to enter into direct transactions with these large firms. | Même les petits producteurs dont le pouvoir de négociation est très limité doivent engager des transactions directes avec ces grandes entreprises. |
This relationship existed only in the media, and only in the form of bargaining power, says the Deputy Minister. | Cette relation n'existe que dans les médias, et uniquement sous la forme d'un pouvoir de négociation, dit le sous-ministre. |
Experts voiced concern about the inequalities of bargaining power in BIT negotiations between developed and developing countries. | Des experts se sont inquiétés des inégalités de pouvoir de négociation dans la négociation d'ABI entre pays développés et pays en développement. |
It also increased the bargaining power of tenants by controlling ground rents and protecting them from eviction. | Elle a également accru le pouvoir de négociation des locataires par le contrôle des loyers et par des mesures de protection contre l’expulsion. |
This type of scenario usually puts poor countries at a disadvantage, since they have less bilateral bargaining power with rich countries. | Un tel scénario désavantage habituellement les pays pauvres, qui ont moins de poids pour négocier en bilatéral face à un pays riche. |
The intention of this amendment was to grant relief to a workman who does not have equal bargaining power with his employer. | Le but de cet amendement était de permettre à un travailleur n'ayant pas le même pouvoir de négociation que son employeur d'obtenir satisfaction. |
For example, where there is a dispute with the employer, weaker terms can reduce the bargaining power of the employee. | Par exemple, en cas de différend avec l'employeur, le fait de bénéficier de conditions moins favorables peut réduire le pouvoir de négociation de l'employé. |
It would also enhance the bargaining power of Governments and workers in relation to finance capital in the context of an open economy. | Elles renforceraient aussi le pouvoir de négociation des gouvernements et des travailleurs en matière de financement des investissements dans le contexte d'une économie libre. |
Capacity-building for MIS is in itself is not sufficient to improve market transparency and increase the bargaining power of farmers. | Le renforcement des capacités en matière de services d'information commerciale ne suffit pas à accroître la transparence des marchés et le pouvoir de négociation des agriculteurs. |
In order to increase the bargaining power of small producers, this information should be regularly disseminated to them both through their associations and directly. | Pour que les petits producteurs accroissent leur pouvoir de négociation, cette information doit leur être régulièrement diffusée, à la fois par l'intermédiaire de leurs associations et directement. |
Children also achieve recognition in the family, self-esteem and increased bargaining power through their work. | C'est également par le travail que souvent les enfants parviennent à une reconnaissance sociale à part entière dans la famille, et réussissent à s'affirmer et à négocier un meilleur sort. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !