balayer
- Exemples
J’ai ressenti l’onde de panique qui balayait toute le monde. | I felt the wave of panic, which swept away everyone. |
Le vent balayait la neige à mesure qu’elle tombait. | The wind swept away the snow as it fell. |
Nous sommes simplement restés là, à regarder l’eau qui balayait tout. | We just stayed there, watching everything being washed away by the water. |
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays. | As the Tajik State was being established, a fratricidal conflict was sweeping the country. |
La vague de l'influence divine balayait tous les obstacles ; comme Moïse, ils voyaient l'Invisible. | The tide of divine influence broke every barrier down; like Moses, they beheld the Invisible. |
Nous avons pénétré dans un petit chalet pour parler à une femme qui balayait le sol. | We went inside a small cabin to talk with a woman who was sweeping her floor. |
J'ai vu une vieille femme qui balayait le trottoir, mais il y a une famille de tritons ici ? | I saw an old woman actually sweeping the sidewalk, but there's a family of mermen here? |
Nous étions sur la glace vive et le vent balayait la neige à mesure qu’elle tombait. | We were on sheer ice and the wind swept away the snow as fast as it fell. |
Le jour même, la porte-parole du secrétariat d’État, Victoria Nuland, balayait d’un revers de main ces propositions. | The same day, the spokesperson for the Secretary of State, Victoria Nuland, swept these proposals aside. |
Nous sommes arrivés à Darjeeling au même moment qu'un gros typhon balayait la côte ouest de l'Inde et butait contre les Himalayas. | We arrived in Darjeeling at the same time a huge typhoon swept up the western coast of India and butted against the Himalayas. |
Une autre découverte curieuse notée dans deux études distinctes fut une onde négative exceptionnellement grande qui balayait les zones frontales du cerveau. | Another curious finding noted in two separate studies was an unusually large negative wave that swept over the frontal areas of the brain. |
Un vent terrible balayait tout le paysage jusqu'à ce qu'il ne reste aucun arbre ou quoi que ce soit debout, juste une plaine plate. | A tremendous wind flattened the whole landscape until there were no trees or anything else standing, just a flat plain. |
Il a regardé comme si elles devaient être détruits de la surface de la terre par les Turcs, qui balayait tout devant eux. | It looked as if they were to be destroyed from the face of the earth by the Turks, who were sweeping all before them. |
Il exposait comment une nouvelle vague d'accaparement des terres balayait la planète sous prétexte de répondre aux crises alimentaire et financière mondiales. | It exposed how a new wave of land grabbing was sweeping the planet in the name of addressing the global food and financial crises. |
Il exposait comment une nouvelle vague d’accaparement des terres balayait la planète sous prétexte de répondre aux crises alimentaire et financière mondiales. | It exposed how a new wave of land grabbing was sweeping the planet in the name of addressing the global food and financial crises. |
Quelques minutes plus tard il ouvrait la porte, prenait un balai et balayait ce qui restait de ces gens du sol. | A few minutes later he opened the door, took down a broom and dust pan, and swept what remained of them off the floor. |
Peux-tu imaginer quelles en seraient les répercussions, si ce bénin virus d'amour balayait toute la planète ? Plus d’ordres du jour cachés ? | Can you imagine, if this benign virus of love would sweep all over the planet, what the repercussions would be? |
Quelques minutes plus tard il ouvrait la porte, sortait un balai et une poubelle et balayait ce qui restait de ces gens, sur le sol. | A few minutes later he opened the door, took down a broom and dust pan, and swept what remained of them off the floor. |
Tandis qu'en France l'ouragan de la Révolution balayait le pays, un bouleversement plus silencieux, mais non moins puissant, s'accomplissait en Angleterre. | Whilst in France the hurricane of the Revolution swept over the land, in England a quieter, but not on that account less tremendous, revolution was going on. |
Tandis qu’en France l’ouragan de la Révolution balayait le pays, un bouleversement plus silencieux, mais non moins puissant, s’accomplissait en Angleterre. | Whilst in France the hurricane of the Revolution swept over the land, in England a quieter, but not on that account less tremendous, revolution was going on. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
