balayer

Le vent balaya les pétales de fleurs sous la véranda.
The wind swirled the flower petals on the porch.
Au 15ème siècle, la Révolution Hussite balaya la Bohème du Sud.
In the 15th century, the Hussite Revolution swept across southern Bohemia.
Une onde de choc balaya la ville et ses canaux, basculant les voiliers dans l'eau.
A shock wave raced across the city and its waterways, knocking sailboats flat in the water.
Il remplaça la tradition par la réalité et balaya toutes les prétentions de la vanité et de l'hypocrisie.
He put reality in the place of tradition and swept aside all pretensions of vanity and hypocrisy.
Il remplaça la tradition par la réalité et balaya toutes les prétentions de la vanité et de l’hypocrisie.
He put reality in the place of tradition and swept aside all pretensions of vanity and hypocrisy.
Une armée de plus de 40 000 hommes balaya le pays menée par deux généraux, Nicanor et Gorgiach.
An army consisting of more than 40,000 men swept the land under the leadership of two commanders, Nicanor and Gorgiash.
La lumière balaya le hall comme une tempête, en jaillissant même par les portes et les fenêtres, aveuglant tout le monde.
The light swept around the hall like a storm, even gushing out through the doors and windows, blinding everyone.
Beethoven balaya toutes les conventions musicales, exactement comme la révolution française nettoya les écuries d’Augias du féodalisme.
Beethoven boldly swept aside all existing musical conventions, just as the French revolution cleaned out the Augean stables of the feudal past.
En même temps, un esprit passionné de nationalisme romantique balaya l'Europe et l'Amérique, mettant fin aux rêves antérieurs d'unité mondiale.
At the same time, a passionate spirit of romantic nationalism swept Europe and America, putting an end to previous dreams of global unity.
En 1989, une vague de révolte passa d’une capitale à l’autre et balaya les régimes staliniens, un par un.
In 1989, from one capital to another, a tidal wave of revolt spread, overthrowing one by one the Stalinist regimes.
Quand mon regard balaya le comptoir du bar, la vue du dos d’une personne près de celui-ci me rappela quelque chose.
When my gaze swept across the bar counter, the rear view of a man sitting next to the bar counter felt very familiar.
Tandis que Gerd attendait l'ascenseur, il balaya de nouveau le bureau du regard.
While Gerd was waiting for the lift, he turned his gaze back to the office once more.
Tout cela a duré jusqu'à l'arrivée de Benoît XVI, qui balaya tout ce qui avait occupé l'avant-scène.
That was until Benedict XVI arrived and pulverized what had held the stage until then.
Le Pape balaya précipitamment le service à thé dans les tiroirs de la théière, remit sa robe en place et retourna rapidement derrière son bureau.
The Pope hurriedly brushed the tea set into the drawer of the teapot, picked up his robe, and quickly returned behind his big study desk.
Cette conférence balaya les problèmes apparemment insurmontables que confronte l’humanité et décrivit de quelle façon chacun d’eux s’effondre devant les principes de Scientologie les plus simples.
What followed was a sweeping look at the seemingly insurmountable problems faced by humanity and how each surrenders to the simplest of Scientology principles.
Il y prit la tasse la plus précieuse et balaya la pièce du regard avec la placide désorientation d’un invité se demandant où son hôte range le sucre.
After selecting an especially fine teacup, he surveyed the room with the gentle confusion of a guest wondering where his host kept the sugar.
Un jour, le professeur du champion voulut donner à celui-ci une leçon ; il balaya tous les pions d’un revers de la main et dit : »Maintenant que le jeu est vide, invente le coup de maître ! »
One day, the chess player’s teacher wished to teach the champion a lesson and, with a swipe of his hand, threw all the pieces from the chess board and said: "Now, with the board empty, invent the great move".
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le seigle