baisser

Les baisses de prix influenceront toujours vos ventes, presque sans exception.
Pricing changes will always influence your sales, almost without exception.
Utiliser les baisses d'hydration ou consulter votre styliste pour plus d'aide
Use hydrating drops or consult your stylist for more help.
Tu baisses Ta Majesté pour traiter avec une pauvre créature familièrement.
You lower Your Majesty to familiarly deal with a poor creature.
Employer les baisses d'hydration ou consulter votre styliste pour plus d'aide
Use hydrating drops or consult your stylist for more help.
Et puis il y a des baisses d’énergie soudaines et inexplicables.
And then there are the sudden inexplicable drops in energy.
Réalisez des profits grâce aux hausses et baisses du marché.
Make profits from rises and falls in the market.
En revanche, vous pouvez avoir des baisses passagères de la lactation.
On the other hand, you may have temporary drops in lactation.
Italie, la Belgique et la Suède ont les plus fortes baisses en heures.
Italy, Belgium, and Sweden had the biggest declines in hours.
Les périodes de baisses de la production ont-elles des similitudes ?
Have the periods of declines of the production resemblances?
Qui dit que ces baisses vont perdurer ?
Who says that these decreases are going to last?
De nouvelles baisses pourraient compromettre la rentabilité de l'UNOPS.
Further declines could affect the profitability of UNOPS.
Ces agriculteurs rencontrent des difficultés financières et des baisses de revenus.
These farmers are facing financial difficulties and income shortages.
Dans d'autres régions, les baisses de précipitations rendront l'eau moins accessible.
In other areas decreases in precipitation will make less water available.
De grandes baisses d’impôts pour les riches sont certaines.
Big tax cuts for the rich are certain.
Cela rend ces pays très vulnérables aux baisses et à l'instabilité des prix.
That makes those countries very vulnerable to price declines and volatility.
Si tu as envie de vomir, tu baisses la vitre.
If you're gonna throw up, just lean out of the window.
Néanmoins, ces baisses ne sont pas inévitables.
However, these declines are not inevitable.
En outre supposez le niveau des baisses de rendement par 50 pour cent ainsi Q2/Q1=0.5.
Furthermore suppose the level of output drops by 50 percent so Q2/Q1=0.5.
Versez quelques baisses dans sa bouche.
Pour a few drops into her mouth.
Je ne comprends pas que tu baisses les bras comme ça !
I don't understand how you can just give up like this.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X