De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe d'intégrité territoriale.
Consequently, ARS disregards and violates the principle of territorial integrity.
Il maltraite ma fille, et bafoue nos lois du mariage.
He's harming my daughter, and he's mocking our laws of marriage.
La façon dont Saddam Hussein bafoue le droit international est inacceptable.
The way Saddam Hussein is flouting international law is quite unacceptable.
Je trouve qu'il est scandaleux que l'Iran bafoue ce droit.
I find it scandalous that Iran is trampling this right underfoot.
De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe de souveraineté.
Thus ARS disregards and violates the principle of sovereignty.
Ce verdict bafoue la liberté de religion et le patrimoine culturel de l'Europe.
This verdict tramples underfoot freedom of religion and the cultural heritage of Europe.
Tout conflit armé, par définition, bafoue les fondements du droit moderne.
Armed conflict by definition defies the basic idea of modern law.
Une fois de plus, notre Assemblée bouscule les traités et bafoue Strasbourg.
Yet again, the House is ignoring the treaties and shunning Strasbourg.
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
Such behaviour violates the values the United Nations stands for.
Elle bafoue sans cesse ses propres principes.
It constantly flouts its own principles.
Ce compromis bafoue également la transparence.
This compromise also makes a mockery of transparency.
La méthode employée pour ce règlement bafoue allègrement ces efforts.
The procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts.
Il bafoue votre autorité chaque jour. Votre autorité qui vient du roi.
He flouts your authority every day, your authority which comes from the King.
Cette loi bafoue les droits de l'homme et les libertés fondamentales à de nombreux égards.
This Act violates human rights and fundamental freedoms in numerous ways.
Si on bafoue la loi, elle n'a plus aucun sens.
If you don't stand up for law and order now, it don't mean nothing.
Il bafoue allègrement le concept d’intégration européenne.
He is offending against the concept of European integration on a massive scale.
Il bafoue les droits fondamentaux de nos populations et mine les fondements de nos démocraties.
It undermines the fundamental rights of our people and the foundations of our democracy.
Même si dans sa version actuelle, elle soutient explicitement le principe de subsidiarité, elle le bafoue également.
Even though the current draft explicitly supports the principle of subsidiarity, it also undermines it.
- Je bafoue les règles.
I'm bending the rules.
Il ridiculise le Parlement et bafoue les principes démocratiques que la Communauté européenne défend.
It makes a laughing stock of the House and tramples the democratic principles advocated by the European Community underfoot.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie