De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe d'intégrité territoriale.
Consequently, ARS disregards and violates the principle of territorial integrity.
Il maltraite ma fille, et bafoue nos lois du mariage.
He's harming my daughter, and he's mocking our laws of marriage.
La façon dont Saddam Hussein bafoue le droit international est inacceptable.
The way Saddam Hussein is flouting international law is quite unacceptable.
Je trouve qu'il est scandaleux que l'Iran bafoue ce droit.
I find it scandalous that Iran is trampling this right underfoot.
De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe de souveraineté.
Thus ARS disregards and violates the principle of sovereignty.
Il bafoue les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies.
It flouts the principles and objectives of the United Nations Charter.
Ce verdict bafoue la liberté de religion et le patrimoine culturel de l'Europe.
This verdict tramples underfoot freedom of religion and the cultural heritage of Europe.
Il bafoue enfin la présomption d'innocence et le droit de se défendre.
Finally, it scorns the presumption of innocence and the right to defend oneself.
Tout conflit armé, par définition, bafoue les fondements du droit moderne.
Armed conflict by definition defies the basic idea of modern law.
Une fois de plus, notre Assemblée bouscule les traités et bafoue Strasbourg.
Yet again, the House is ignoring the treaties and shunning Strasbourg.
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
Such behaviour violates the values the United Nations stands for.
Elle bafoue sans cesse ses propres principes.
It constantly flouts its own principles.
Ce compromis bafoue également la transparence.
This compromise also makes a mockery of transparency.
La méthode employée pour ce règlement bafoue allègrement ces efforts.
The procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts.
Il bafoue votre autorité chaque jour. Votre autorité qui vient du roi.
He flouts your authority every day, your authority which comes from the King.
Cette loi bafoue les droits de l'homme et les libertés fondamentales à de nombreux égards.
This Act violates human rights and fundamental freedoms in numerous ways.
L'Algérie est membre des Nations unies mais bafoue ce droit fondamental.
Algeria is a member of the United Nations, but it is ignoring this fundamental right.
Si on bafoue la loi, elle n'a plus aucun sens.
If you don't stand up for law and order now, it don't mean nothing.
Il bafoue allègrement le concept d’intégration européenne.
He is offending against the concept of European integration on a massive scale.
Il entrave la libre circulation des Palestiniens, les empêche de travailler et bafoue leurs droits.
He obstructs the free circulation of the Palestinians, preventing them to work and mocking their rights.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X