backwardness
- Exemples
It is an instrument to overcome and vanquish the backwardness. | C'est un instrument pour surmonter et vaincre ce retard. |
We are conditioned to take pride in our relatively backwardness. | Nous sommes conditionnés à être fiers de notre relativement retard. |
It is an instrument to overcome and vanquish the backwardness. | C'est un instrument pour dépasser et vaincre l'arriération. |
The PVV wants to see this backwardness combated with vigour. | Le PVV veut voir cette arriération combattue avec énergie. |
It is an instrument to overcome and vanquish the backwardness. | C’est un instrument pour surmonter et vaincre l’arriération. |
This confirms the continued presence of religious extremism and social backwardness. | Cela confirme la présence continue de l’extrémisme religieux et le retard social. |
Egypt is still mired in backwardness, anti-Semitism and extreme practices. | L'Égypte est encore engluée dans son retard, son antisémitisme et ses pratiques extrêmes. |
The development of Russia is characterized first of all by backwardness. | Le développement de la Russie est avant tout caractérisé par son état arriéré. |
It was the intention to free them from coercion and backwardness. | Le but était de les libérer de la coercition et du retard. |
Disunity is not our fate and backwardness is not our inevitable destiny. | La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin. |
But this extreme political backwardness is also expressed in his lack of self-consciousness. | Mais son extrême arriération politique s'exprime aussi par son manque de conscience nationale. |
This was inevitable in Russia owing to the backwardness of the country. | C'était inévitable chez nous car la Russie est un pays arriéré. |
We note the transformation from a country of imposed backwardness to universal literacy. | Nous apprécions la transformation d’un pays d’une arriération imposée à l’alphabétisation universelle. |
In Gilgit and Baltistan, the people are kept in poverty, illiteracy and backwardness. | Au Gilgit-Baltistan, le peuple est maintenu dans la pauvreté, l'analphabétisme et le retard. |
It must reflect society as it is, and not the backwardness of the working class. | Il doit refléter la société comme elle est, et non l'arriération de la classe ouvrière. |
Another argument against Lenin was derived from the backwardness of Russia. | Des objections d'un autre ordre étaient basées sur l'état arriéré de la Russie. |
It must reflect society as it is, and not the backwardness of the working class. | Il doit refléter la société telle qu’elle est, et non le retard de la classe ouvrière. |
It must reflect society as it is, and not the backwardness of the working class. | Il doit refléter la société telle qu'elle est, non pas le retard de la classe ouvrière. |
Real communism (a classless society) cannot be built on the basis of backwardness and austerity. | Le communisme réel (une société sans classes) ne peut pas être construit sur fond d’arriération et d’austérité. |
The difficulties of foreign trade are fundamentally the difficulties of our backwardness. | Les difficultés de notre commerce étranger ont pour base les difficultés inhérentes à notre retardement. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !