proclamer
- Exemples
Nous avons proclamé la création d'une société humaine avec des droits égaux pour tous les peuples et nationalités du Kazakhstan. | We proclaimed the creation of a humane society with equal rights for all the peoples and nationalities of Kazakhstan. |
En janvier 2000, nous avons proclamé le sida comme un problème national et une question touchant l'intérêt national. | In January 2000, we declared AIDS to be a State problem and a matter affecting the national interest. |
Nous avons l'obligation solennelle de donner une réelle signification au message d'espoir que nous avons proclamé dans la Déclaration du Millénaire. | We have a solemn obligation to give real meaning to the message of hope we proclaimed in the Millennium Declaration. |
Mes chers collègues, peut-être l'avez-vous oublié, mais nous avons proclamé que l'année 1997 serait celle de la lutte contre le racisme. | Perhaps you have forgotten, ladies and gentlemen, but we declared that 1997 was to be the year of combating racism. |
Nous avons proclamé dans notre pays l’année 2017 « Année du dialogue avec le peuple et des intérêts de l’homme ». | We have declared the coming year 2017 The Year of Dialogue with the People and Human Interests. |
Il y a cinq ans, nous avons proclamé notre responsabilité collective de défendre les principes de dignité, et d'égalité et d'équité humaines au niveau mondial. | Five years ago, we proclaimed our collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. |
Voici quelques semaines, nous avons proclamé dans cette Assemblée notre disposition à travailler ensemble pour fermer Guantanamo Bay et trouver un asile aux anciens détenus. | Just a few weeks ago in this Chamber we declared our openness to work together to close Guantánamo Bay and resettle former inmates. |
Nous devrions travailler plus dur et plus efficacement afin de conclure des accords sur ce pied d'égalité que nous avons proclamé comme l'esprit du sommet. | We ought to work harder and better to secure agreements on this equal footing that we proclaimed in the spirit of the summit. |
Il s'agit de parvenir à clarifier et concrétiser ce que nous avons proclamé dans le traité sur l'Union il y a dix ans. | We need to ensure that the demands we made in the Treaty on European Union ten years ago are translated into clear and concrete action. |
Cet acte signifie la mise en place du cadre juridique d'un nouveau groupement international, dont nous avons proclamé la création en juillet 2001 à Shanghai. | This event marks the creation of the legal foundation for a new international association, the establishment of which we proclaimed in June 2001 in Shanghai. |
Comme les membres du Conseil le savent, nous avons proclamé notre indépendance en février, conformément aux dispositions et aux recommandations de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Marti Ahtisaari. | As members of the Council know, we declared our independence in February in line with the provisions and recommendations of the Secretary-General's Special Envoy Marti Ahtisaari. |
Le chapelet est lui aussi une prière de méditation : en répétant le Je vous salue Marie, nous sommes invités à repenser et à réfléchir sur le Mystère que nous avons proclamé. | The Holy Rosary is also a prayer of meditation: in repeating the Hail Mary we are asked to think about and reflect on the Mystery which we have just proclaimed. |
Il y a neuf ans, en tant qu'élément clef de notre renaissance nationale, nous avons proclamé le principe que l'on doit être aussi bon pour son voisin que l'on souhaite qu'il le soit pour soi. | Nine years ago, as a key part of our national rebirth, we proclaimed the principle that you should be as good to your neighbour as you wish your neighbour to be to you, which is still entirely valid. |
Il y a neuf ans, en tant qu'élément clef de notre renaissance nationale, nous avons proclamé le principe que l'on doit être aussi bon pour son voisin que l'on souhaite qu'il le soit pour soi. Ce principe reste entièrement valable. | Nine years ago, as a key part of our national rebirth, we proclaimed the principle that you should be as good to your neighbour as you wish your neighbour to be to you, which is still entirely valid. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !