hériter

Nous avons hérité de l'ancien appareil d'Etat, et c'est là notre malheur.
We took over the old machinery of state, and that was our misfortune.
Nous avons hérité ces pratiques, constate Martín.
We heritated these practices states Martín.
Vous pensez que nous avons hérité d'une maison hantée ?
You really think we inherited a haunted house?
C'est simplement que nous avons hérité d'une route complexe d'évolution.
It's just what we have inherited from a complex road of evolution.
Nous avons hérité du péché par un seul homme.
We have inherited sin through one man.
Nous l’avons hérité d’Eugène lui-même et de nos premiers missionnaires.
We have inherited this from Eugene himself and from our first missionaries.
Nous avons hérité des résultats de tous ces changements.
We have inherited the results of all this.
La première chose à se rappeler est : nous avons hérité notre cerveau.
The first thing to remember is: our brain is inherited.
Nous avons hérité de ce projet lorsque nous avons acquis le chantier maritime en 2012.
We inherited this project when we acquired the shipyard in 2012.
Nous avons hérité de notre qualité de membre du Commonwealth des Nations.
We are inheritors of membership in the Commonwealth of Nations.
L’exclusion des femmes n’est pas quelque chose dont nous avons hérité au Ghana.
The exclusion of women is not something that we in Ghana have inherited.
À l'échelle nationale, c'est un problème que nous avons hérité de l'administration coloniale.
Nationally speaking, this is a problem that we inherited from the colonial administration.
C’est une question de chimie dont nous avons hérité de nos ancêtres plus éloignées.
It is a question of chemistry that we have inherited from our ancestors more remote.
Nous avons hérité du don de la musique d'animaux tels que les insectes et les oiseaux.
We have inherited the gift of music from animals such as insects and birds.
Du siècle dernier, nous avons hérité de nombreux succès et de graves revers.
From the last century, we inherited innumerable achievements, but also grave shortcomings.
Nous avons hérité d'industries dégénératives.
You see, we've inherited degenerative industries.
La littérature métissée et antidogmatique, voilà ce que nous avons hérité de Cervantes, du roman moderne.
Blended and anti-dogmatic literature is what we inherited from Cervantes and the contemporary novel.
Il ya aussi des souvenirs dont nous avons hérité en même temps que la mémoire génétique des ancêtres.
There are also memories that we inherit together with the genetic memory of ancestors.
C’est possible, mais il faudrait comparer la situation actuelle à celle dont nous avons hérité à l’indépendance.
Possibly, but you should compare the current situation to that which we inherited at independence.
Et de la richesse de son passé nous avons hérité un remarquable patrimoine artistique et culturel.
And its wealth of history has left us with a fascinating artistic and cultural legacy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe