endurer

Nous n'avons pas le droit de faire payer aux enfants ce que nous avons enduré dans la vie.
The children shouldn't have to pay for what happened to us.
Tu n'as aucune idée de ce que nous avons enduré.
You have no idea what we've been through.
Après tout ce que Vincent et moi avons enduré, ça arrive vraiment.
After everything Vincent and I have been through, this is actually happening.
Nous avons enduré tout ça pour rien.
We went through all that for nothing.
Nous avons enduré beaucoup, nous tous.
We've been through a lot, all of us.
Nous deux, nous avons enduré tant de choses.
The two of us have... overcome so much.
Tu ne sais pas ce que nous avons enduré durant toute ton absence.
You have no idea of what we've been through since you left.
Avec les soldats et le Sentier lumineux, nous avons enduré tellement de choses.
We women have been through so much, with the soldiers and Shining Path.
Nous sommes de bonnes personnes, de bonnes filles, et nous avons enduré tant de souffrances.
We're good people, good girls, and we've seen so much suffering.
Nous avons enduré de visu ces images.
We lived those images.
Aucun de ceux qui nous ont précédé n'a enduré ce que nous avons enduré.
No one of them that were before Us hath endured the things We have endured.
Depuis les élections législatives de janvier 2006, nous avons enduré les formes de châtiment les plus atroces.
Since the January 2006 legislative elections, we have been subjugated to the most terrible forms of punishment.
Empêchez que d'autres personnes ne soient un jour elles aussi victimes de ce que nous avons enduré l'année dernière.
Do not let other people go through what we did last year.
Certes, en proclamant cette cause capitale et en démontrant sa vérité, nous avons enduré de multiples souffrances, épreuves et tourments.
Indeed in proclaiming this momentous Cause and in demonstrating its Truth We have endured manifold sufferings, hardships and tribulations.
Pendant ce temps où nous sommes restés ensemble. Et à travers tout ce nous avons enduré. Ces souvenirs ne seront pas vains.
During this time that we have stayed together. And through everything we've endured. The memories will not be in vain.
Mais à y repenser. Cette famille et... toutes ces choses que nous avons enduré. et toutes les bonnes choses.
But then I would think about this family and... all the things we've endured and the good things ahead of us.
Vous et lui n'avez pas enduré... Lui et moi n'avons pas enduré ce que nous avons enduré ensemble.
You and him haven't been through, me and him haven't been through what me and you've been through.
Effectivement en proclamant cette cause capitale et en démontrant sa véracité nous avons enduré des souffrances des épreuves et des tribulations multiples.
Indeed in proclaiming this momentous Cause and in demonstrating its Truth We have endured manifold sufferings, hardships and tribulations.
Mais à y repenser. Cette famille et... toutes ces choses que nous avons enduré. Et toutes les bonnes choses.
But then I would think about this family and... all the things we've endured and the good things ahead of us.
Vous et lui n'avez pas traversé ... moi et lui n'avons pas traversé, ce que vous et moi avons enduré ensemble.
You and him haven't been through, me and him haven't been through what me and you've been through.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale