encourager

Nous avons encouragé les efforts du Gouvernement à cet effet.
We encouraged the Government's efforts to that effect.
Nous avons encouragé d'autres pays à en faire autant.
We have encouraged other countries to match that level of access.
L'Ambassadeur et moi-même avons encouragé un débat interactif à la deuxième session.
Both Ambassador Arias and I encouraged interactive discussion at the second session.
Nous avons encouragé toutes les communautés à participer à l'enregistrement des faits d'état civil.
We have urged all communities to participate in the registration process.
Nous avons encouragé l'indépendance et guidé les lecteurs à chercher la compassion et l'équilibre avec les autres.
We have encouraged independence and guided readers to seek compassion and balance with others.
Troisièmement, nous avons encouragé le renforcement du rôle de la société civile dans le processus de développement.
Thirdly, we have promoted strengthening the role of civil society in the process of development.
Nous avons encouragé les délégations à appuyer ce projet, avant même d'en obtenir les détails.
We encouraged delegations to support the draft even before we heard details about it.
Voilà, à n’en pas douter, un élément que nous avons encouragé et dont nous nous réjouissons.
This is obviously something that we have encouraged and welcome.
Avec mon mari nous avons encouragé ces deux dirigeants à œuvrer pour l'unité des Amériques.
My husband and I encouraged both of these leaders to work for the unity of the Americas.
Ces dernières années, nous avons encouragé l'Assemblée générale à examiner cette question qui revêt un caractère prioritaire.
In the past few years, we have encouraged the General Assembly to consider this issue as a priority.
Nous avons encouragé son examen approfondi lors des deux réunions du MEP et nous continuons à le faire ici.
We encouraged its serious consideration at both MEP meetings and are continuing to do so here.
Nous avons encouragé le programme en tant que modèle de paix et de sécurité humaine dans les situations d'après conflit.
We have been promoting the programme as a model for peace and human security in post-conflict situations.
C'est pourquoi nous avons encouragé des individus de se présenter avec des pensées et des idées qui pourraient être utilisées.
Thus, we have encouraged individuals to come forward with thoughts and ideas that could be implemented.
Nous avons encouragé les médias à se développer, avec une participation de plus en plus importante du secteur privé.
We have encouraged the mass media to grow and expand, with increasingly higher levels of private participation.
A Aklampa, nous avons encouragé les parents à se grouper pour réaliser ce qu’ils n’arrivaient pas à faire seuls.
In Aklampa, we encouraged parents to work together to achieve what they could not manage alone.
Nous avons encouragé les États membres à mettre sur pied un centre commun d'examen des demandes de visa à Chisinau.
We have encouraged the Member States to set up a joint visa application centre in Chisinau.
Vous savez en effet que nous avons encouragé l'adoption de la décision-cadre sur la protection des données dans le troisième pilier.
Indeed, you know that we encouraged the adoption of the framework decision on data protection in the third pillar.
Nous avons encouragé et organisé plusieurs rencontres entre les membres de diverses communautés religieuses pour assurer une cohabitation pacifique entre eux.
We have encouraged and organized several meetings with members of the different religious communities to ensure a peaceful cohabitation amongst them.
Nous avons encouragé la Commission à accorder une attention toute particulière aux formes de paiement électronique qui sont en train d'émerger.
We have encouraged the Commission, particularly, to take a look at emerging forms of electronic payment.
REAL a été fondée en 1972, et nous avons encouragé nos produits de marque dans le monde depuis plus de 30 ans.
REAL was founded in 1972, and we have promoted our branded products to the world for more than 30 years.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le cache-œil