devoir
- Exemples
Donc nous avions dû envoyer quelqu’un chercher cette boîte. | So we had to send somebody to get the matchbox. |
Nous avons déjà dû plusieurs fois mettre nos chaussures dans le couloir, parce que nous avions dû quitter la pièce. | We already had to put our shoes in the corridor several times, because we had to leave the room. |
Une fois, Je M’en souviens, J’étais allée avec Mon gendre et Ma fille voir un site historique et nous avions dû grimper beaucoup. | Once, I remember I had gone with my son-in-law and daughter to see some historical place and we had to climb a lot. |
Accueillant tant de jeunes, c’est comme si nous avions dû les prendre par la main pour les faire entrer dans la prière, non pas en théorie mais en pratique. | As we welcome so many young people, it is as if we had to take them by the hand to allow them to enter prayer, not in theory but in practice. |
Si nous avions dû mourir et si je vous avais demandé de m'épouser. | If we had got out of it, I... I was going to ask you to marry me. |
Selon des informations initiales, des avions du Gouvernement soudanais auraient attaqué les forces rebelles entre le 26 et le 28 août 2004. | According to initial reports, Government aircraft were involved in a clash with rebel forces some time between 26 and 28 August 2004. |
Nous avions du sang jusqu'aux coudes. | We were the ones up to our elbows in blood. |
Nous avions dû courir pour prendre le train. | I remember we had to race to catch the train. |
Les autorités serbes nous l'avaient refusé, disant qu'elles ne pouvaient assurer notre sécurité. Nous avions dû nous incliner. | The Serbian authorities refused, saying that they could not guarantee our safety, and we had to give in to them. |
Je me suis demandée plusieurs fois : et si nous n’avions pas eu d’assurance et que nous avions dû payer tout nous-mêmes ? | I have asked myself many times, what if we had no insurance and would have to pay on our own? |
Mais le poids écrasant de ces dix années, les souffrances et les privations que nous avions dû supporter ici et le chaos qui régnait là-bas ont transformé absolument tout. | Nevertheless, the crushing weight of ten years, the suffering and deprivation that we had been obliged to endure here and the chaos that reigned over there, had changed absolutely everything. |
J’en étais le rapporteur et nous avions dû nous battre avec la Commission et certains États membres afin de garantir la flexibilité sous la forme de l’article� 26a. | I was the rapporteur, and we had to battle with the Commission and certain Member States in order to secure the flexibility in the form of Article 26a. |
Ils n'étaient donc pas les seuls, mais ils faisaient partie des mécanismes que nous avions dû mettre en place pour nous informer de ces menées et pouvoir les prévenir. | Obviously, they were not the only ones, but they were part of the mechanisms used by this country to obtain information and to prevent such acts. |
Quand je vous ai parlé du dollar, je vous ai expliqué qu'il circulait dans le pays, que nous avions dû prendre des mesures qui ont rendu sa circulation nécessaire. | When I talked to you about the US dollar, I told you that it circulates here. The measures that we have had to take made its circulation necessary. |
Ils n’étaient pas les seuls, bien entendu, ils faisaient partie des mécanismes que nous avions dû mettre en place pour pouvoir prévenir ce genre de méfaits. | They, of course, were not the only ones who did this, but they were part of the mechanism the country used to obtain information and prevent acts like those mentioned. |
Durant la période mouvementée où la crise de l’ESB était à son comble, nous avions dû prendre des décisions très rapides et très strictes sur de nombreux points et la science a entre-temps progressé. | In the hectic days when the BSE problem was at its height, we had to take very quick and very harsh decisions on many things, and science has advanced in the meantime. |
Nous avions dû transférer de l'argent de l'étranger - sachant que le paiement n'était même pas en retard. Au final, elle nous a facturé tous les frais que lui avait imposés sa banque. | In the end, she charged us for all her wire deductions that her bank charged, so we ended up paying twice the wire fees for each transaction. |
Nous avions du mal à trouver une source de revenu. | We had difficulty finding a source of income. |
Mais avec Velocity 2X, nous avions du temps et un plan. | But with Velocity2X, we had the time and a proper plan. |
Vous ne m'aviez pas dit que nous avions du courrier. | You never told me, we have a letter. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !