quitter

Personne ne m'avait dit que vous aviez quitté l'Avenue, mais je le savais.
Nobody told me you left the Avenue, but I knew.
J'ai entendu dire que vous aviez quitté votre famille. Abandonné.
I heard you left your family. Abandoned them.
J'ai entendu dire que vous aviez quitté votre famille.
I heard you left your family. Abandoned them.
vous aviez quitté l'armée, vous étiez étudiant.
You left the military, you were getting an education.
Je pensais que vous aviez quitté le village ?
I thought you left town?
Je pensais que vous aviez quitté le village ?
I thought you left town.
Si votre jeu se bloque, vous reprendrez exactement là où vous aviez quitté la partie, la prochaine fois que vous ouvrirez le jeu.
If your game freezes, you will resume exactly where you left off next time you open the game.
Gómez m'a dit que vous aviez quitté votre travail et créé votre propre entreprise.
Gomez told me you left your job and set up your own firm.
J'ai entendu dire que vous aviez quitté votre poste en entreprise et que vous avez déménagé à Plano pour fonder une famille. J'espère que vous êtes heureux(se).
I heard that you left your corporate role and moved to Plano to start a family. I hope that you are happy.
Non, on nous a dit que vous aviez quitté le cabinet.
No, they told us that you'd left the practice.
Au début, je ne savais pas que vous aviez quitté Paris.
At first I didn't know you had left Paris.
Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi vous aviez quitté l'armée.
You still haven't told me why you left the military.
Je pensais que vous aviez quitté votre fête pour quelque chose de mieux.
Thought you guys left your own party, found something better.
On m'avait dit que vous aviez quitté l'Angleterre.
They told me you'd left England.
J'ai cru que vous aviez quitté la ville.
I thought you'd left town.
Je croyais que vous aviez quitté.
I thought you'd left.
Vous aviez quitté le Mexique.
You had left Mexico.
Mais vous aviez quitté Londres.
But they said that you'd left London.
Mais le monde que ta famille et toi aviez quitté a fini par nous rattraper.
But the world you and your family had fled finally caught up to us.
Mais le monde que ta famille et toi aviez quitté a fini par nous rattraper.
But the world you and your family had fled... finally caught up to us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale