traverser

Vous avez traversé l'océan Pacifique... Pour moi ?
You crossed the Pacific Ocean... for me?
C'est rien, vous avez traversé beaucoup d'épreuves depuis cette époque.
It's okay. You had a lot of stuff goin' on back then.
Vous avez traversé une ligne.
You crossed a line.
Eh bien, vous avez traversé une situation très traumatisante, madame.
Well, you've been through a very traumatic situation, ma'am.
Je suis tellement désolée pour tout vous avez traversé.
I am so sorry for everything you've been through.
Vous avez traversé beaucoup de mauvaises choses tous les deux.
You two have been through a lot of bad stuff.
Mme Duval, je comprends ce que vous avez traversé.
Mrs. Duval, I understand what you've been through.
Lily, nous sommes vraiment désolé pour tout ce que vous avez traversé.
Lily, we're very sorry for all you've been through.
Il m'a raconté ce que vous avez traversé Capitaine.
He told me what you've been going through, Captain.
Kimmy, on sait que vous avez traversé une épreuve.
Kimmy, we're aware that you've been through a lot.
Toi et ta soeur avez traversé beaucoup d'épreuves.
You and your sister have been through quite a lot.
Je suis désolé pour ce que vous avez traversé, tout de même.
I'm sorry for what you're going through, all the same.
C'est compréhensible, étant donné ce que vous avez traversé.
It's understandable, given what you've been through.
Quand vous avez traversé, de votre univers à celui-ci.
When you were crossing out of your universe into this one.
Mon Dieu, ce n'était rien comparé à ce que vous avez traversé.
My goodness, it was nothing compared to what you've been through.
Après ce que vous avez traversé, rendez-le, s'il vous plait.
After what you've just been through, please just return it.
Je sais que vous avez traversé une période difficile.
I know you went through a tough period.
Daniel m'a dit tout ce que vous avez traversé.
Daniel's told me everything you've been through.
Je sais ce que vous avez traversé aujourd'hui.
I know what you've been through today.
Votre maladie, tout ce que vous avez traversé, cela vous a changé.
Your illness, all you've been through, it's changed you.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale