On vous l'a envoyé et vous nous avez rappelé après.
We sent you this, then later, you called us back.
Vous nous avez rappelé que certaines obligations passent avant le devoir.
You reminded us that there are obligations that go beyond duty.
Vous nous avez rappelé d'elle.
You reminded us of her.
Vous avez rappelé dans quel esprit la République turque conçoit l’orientation du dynamisme national.
You recalled the spirit in which the Turkish Republic conceives the orientation of national dynamism.
Vous avez rappelé Lucas ?
You called Lucas back, didn't you?
Et ensuite, vous avez rappelé que les JMJ sont nées il y a vingt-cinq ans.
And then you recalled that the World Youth Days came into being 25 years ago.
Vous y avez rappelé, très Saint-Père, que le vivre ensemble suppose la confiance en l'autre, le refus de la vengeance, la reconnaissance de ses torts et le courage du pardon.
Most Holy Father, you recalled there that living together presupposes trust in others, the refusal of vengeance, the recognition of wrongdoings and the courage of forgiveness.
Vous avez rappelé, Monsieur l’Ambassadeur, que la France touche à ce monde méditerranéen qui vit éclore les plus grandes civilisations et sur les voies duquel le christianisme lui est parvenu très tôt dans son histoire.
You recalled, Mr. Ambassador, that France borders on the Mediterranean world, which experienced the flowering of the greatest civilizations and on whose paths Christianity arrived very early in its history.
Et c'est ce que vous, les gens de Newtown, nous avez rappelé.
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us.
Et c'est ce que vous, les habitants de Newtown, nous avez rappelé.
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us.
Monsieur le Commissaire, vous avez rappelé les objectifs de cette proposition de décision.
Commissioner, you recalled the objectives of this proposal for a decision.
Vous avez rappelé cette proposition aujourd'hui.
You have also mentioned this proposal again today.
Vous en avez rappelé les éléments essentiels.
You have pointed out the key elements.
Ce que vous avez rappelé est important.
What you said is important.
C'est pourquoi vous avez rappelé Dudek ?
So is that why you brought dudek back, huh?
Vous avez rappelé ma mère ?
Do you remember my mom?
Vous avez rappelé ma mère ?
You recall my mother?
Vous avez rappelé ma mère ?
You remember my mother, monsieur?
Monsieur le Président, vous nous avez rappelé, à juste titre, que ce texte exigeait la majorité qualifiée.
Mr President, as you rightly reminded us, this text requires a qualified majority.
Vous avez rappelé ma mère ?
You remember my mother.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant