priser

Donc, quelle était cette chose que vous avez prise ?
So what was it, the thing you took?
Quel genre de responsabilité pour l'entreprise vous avez prise ?
What kind of company liability are we talking about here?
Et celle que vous avez prise au Second.
And the one you took off the XO.
La terre que vous avez prise à ma femme, quand j'étais au bagne.
The land you took from my wife, while I was in prison.
Celle que vous avez prise pour la sécurité.
The one you took from the safe.
La jeune femme que vous avez prise sur la route vous a écrit.
The young lady you picked up on the highway she wrote you a letter.
La photographie que vous avez prise est bien plus importante pour moi que pour vous.
That photograph you took means a lot more to me than it does to you.
Vous pouvez utiliser des animations ou une photo que vous avez prise.
You can use animations or a photo you have taken.
Soyez félicités de la part que vous y avez prise.
I congratulate you on the part you have played in it.
Oh, et félicitations pour la décision que vous avez prise, en passant.
Oh, and congratulations on the ruling, by the way.
Vous avez prise sur vos menottes ?
You got any give on your cuffs?
- Monsieur le Président, ceci concerne la dernière décision que vous avez prise.
Mr President, this concerns the last decision you made.
C'est une décision controversée que vous avez prise avec votre mari.
I mean, it was a controversial move that you and your husband made.
Alors vous pouvez le presser pendant 2 secondes pour voir la photo que vous avez prise.
Then you can press it for 2 seconds to see the photo you took.
Nous nous félicitons de l'initiative que vous avez prise d'organiser ce débat public.
My delegation appreciates the initiative taken in convening this open debate.
Je vous remercie de la peine que vous avez prise.
I thank you for your pain.
La Commission salue la position claire que vous avez prise à ce sujet dans le rapport.
The Commission welcomes the clear position you have taken in the report on this issue.
Ils noteront sur la carte la somme que vous avez prise et l'heure.
He'll note on the rate card... the amount you've cashed and the time of day.
La décision que vous avez prise avant d’être nés sur terre sera rendue manifeste devant tous.
The decision you made before you were born on earth will be manifested before all.
C'est vous qui avez prise sur le temps, non ?
Have you considered that maybe time would get along fine without you?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar