avec circonspection
- Exemples
Exerce avec circonspection dans tes affaires professionnelles, car le monde est plein de tricheries. | Exercise caution in your business affairs, for the world is full of trickery. |
Donc, il faut définir avec circonspection ce que l’on veut dire par « progrès ». | So, we have to define carefully what we mean by progress. |
Choisissez vos joueurs avec circonspection. | Choose your players wisely. |
Ceci a amené les tribunaux à appliquer avec circonspection cette méthode. | This has led tribunals to adopt a cautious approach to the use of the method. |
Les conséquences financières de l’éventuelle adhésion de la Turquie à l’UE doivent être étudiées avec circonspection. | The financial consequences of possible Turkish membership of the EU must be investigated carefully. |
Compte tenu des divergences d'opinions sur les mandats, les discussions ont dû être organisées avec circonspection. | This difference of opinion over the mandates means that the discussions have had to be organized carefully. |
Compte tenu de la divergence d’opinions sur les mandats, les discussions ont dû être organisées avec circonspection. | This difference of opinion over the mandates means that the discussions have had to be organized carefully. |
Dans des matières aussi délicates que les relations financières au sein de l'UE, une telle terminologie devrait être employée avec circonspection. | In delicate areas such as financial relations within the EU such terminology, should be used circumspectly. |
La sélection doit être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution shall be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution will be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution shall be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
La sélection doit être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution will be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
Nous devons soutenir le commissaire dans ses efforts déterminés de protester et, au besoin, adopter des mesures de rétorsion, mais avec circonspection. | We must support the Commissioner in his determined attempts to protest and, if necessary, retaliate - but carefully. |
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution will be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within the national political processes. |
Compte tenu du caractère délicat de la question, il faut en débattre avec circonspection, dans un esprit de conciliation. | The issue was a delicate one that should be discussed with caution and insight and in a spirit of harmony. |
Elle tiendrait le Conseil d'administration au courant des besoins en personnel supplémentaire et l'a assuré que le FNUAP agirait avec circonspection. | She noted that she would inform the Board of the need for additional staff and assured it that UNFPA would act prudently. |
Nous devons agir avec circonspection et non nous désolidariser de nos opinions publiques ou perdre de vue ce que nos populations sont prêtes à accepter. | We must tread carefully and not run ahead of public opinion or of what our populations are ready for. |
Toutefois, nous appelons ces forces à exercer leurs fonctions avec circonspection et à éviter de faire des victimes parmi les populations civiles au cours de leurs opérations. | However, we call on those forces to exercise caution and to avoid causing civilian casualties in carrying out their activities. |
Vu la complexité des questions relatives à l'espace, le détail de chaque scénario doit être analysé patiemment, avec circonspection et de manière concertée. | Given the complexity of space affairs, the specifics of each scenario must be judged with patience, caution and in coordination with one another. |
Le Comité devrait donc accueillir avec circonspection les conséquences néfastes avancées par l'État partie pour s'opposer à une interprétation conforme à l'objectif de la Convention. | The Committee should thus be wary of the adverse consequences advanced by the State party against an interpretation consistent with the Convention's purpose. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !