traverser

Une des balles avait traversé le cœur.
One of the bullets had passed through the heart.
Elle avait traversé le fleuve et rampait à présent sur la rive opposée.
She had crossed the river and crawled onto the opposite bank.
Je disais juste que je comprenais ce qu'il avait traversé.
I'm just saying I understood where he was coming from.
La balle avait traversé un poumon.
The bullet had entered his lung.
On aurait dit que ça avait traversé.
It looked like it was going straight through.
On était là, tous ensemble. Avec tout ce qu'on avait traversé pendant deux ans.
All together, with everything we'd all been through over the last two years.
C'est comme s'il avait traversé ma cage thoracique et m'avait donné une impulsion au cœur.
It was like he reached inside my rib cage and gave me a pat on the heart.
L'Administrateur a rendu hommage au dévouement du personnel du PNUD, qui avait traversé 10 années de bouleversements sans précédent.
He paid tribute to the dedicated staff of UNDP, who had endured a decade of unprecedented turmoil.
C'est comme si une tempête avait traversé la salle de bain d'Elsa dans le jeu de décoration Ice Queen Bathroom Deco.
Why, it's as if a storm has passed through Elsa's bathroom in the decoration game Ice Queen Bathroom Deco.
Une fois que l'échantillon avait traversé, le fléau a été lavé avec le tampon pour enlever les protéines qui étaient non liées.
Once the sample had passed through, the column was washed with the buffer to remove the proteins that were unbound.
La maison était dans la famille de maman depuis que mon aïeul avait traversé l'océan il y a mille ans.
Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago.
Une heure après avoir quitté Bombay, le train, franchissant les viaducs, avait traversé l'île Salcette et courait sur le continent.
An hour after leaving Bombay the train had passed the viaducts and the Island of Salcette, and had got into the open country.
Une heure après avoir quitté Bombay, le train, franchissant les viaducs, avait traversé l’île Salcette et courait sur le continent.
An hour after leaving Bombay the train had passed the viaducts and the Island of Salcette, and had got into the open country.
J’ai interviewé une jeune femme croate et j’ai appris son histoire personnelle, ce que sa famille avait traversé en Bosnie et en Croatie.
I interviewed a young woman from Croatia and learned a lot about her personal history, what her family had been through in Bosnia and Croatia.
Le Groupe a vérifié ces informations auprès de sources diplomatiques locales, qui ont confirmé qu'un petit convoi de camions militaires rwandais avait traversé la frontière à Gisenyi.
After receiving the reports, the Group followed up with diplomatic and local sources who confirmed that a small convoy of Rwandan military trucks had crossed the border at Gisenyi.
Ces douaniers ont noté que M. Nyakuni avait traversé la frontière entre l'Ouganda et la République démocratique du Congo le même jour au poste de douane d'Ombay, près de Mahagi où est situé le camp des FAPC/UCPD.
Customs officials noted that Mr. Nyakuni had crossed the Uganda-Democratic Republic of the Congo border that same day at the customs post of Ombay, near Mahagi where an FAPC/UCPD camp is located.
Mais lorsque la carcasse fut récupérée, tous les habitants se turent, car les anciens du village venaient de découvrir que la balle avait traversé l'œil central scintillant pour se venir loger dans les mandibules du steepstalker.
But when the carcass was collected, the village grew silent, for the elders found that the bullet had pierced its glittering central eye then fallen to be clenched in the steepstalker's mandibles.
Le soldat tomba ; une balle lui avait traversé la poitrine.
The soldier fell; a bullet had pierced his chest.
Le chasseur avait traversé le ruisseau d'un seul pas.
The hunter had crossed over the brook with a single stride.
Le couteau lui avait traversé la veine basilique.
The knife had pierced his basilic vein.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie