respecter

Il avait respecté et vénéré le Dr. Lin.
He had respected and venerated Dr. Lin.
Si on avait respecté nos plans, rien de tout ça ne serait arrivé.
If you'd kept to the plan, none of this would have happened.
Depuis son cabinet d'avocats avait respecté les exigences de Min. Gen. R. Prac.
Since its law firm had complied with the requirements of Min. Gen. R. Prac.
Il a noté avec satisfaction que le Gouvernement népalais avait respecté le mandat de la visite.
He noted with satisfaction that the Nepalese Government had fully complied with the terms of reference for the visit.
Si elle avait respecté les lois et satisfait son mari, celui-ci lui aurait tout donné.
If she'd only follow the laws, as my brother wishes, he would give her the world.
Si l'Allemagne avait respecté ses obligations, la Commission aurait effectué son appréciation sur la base des rapports disponibles à l'époque.
Had Germany fulfilled its obligations, the Commission would have based its assessment on the reports available at that time.
L’OSCE, hier, a déjà fait savoir que cette élection avait respecté les standards démocratiques.
Yesterday, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) reported that the election respected democratic norms.
Le Comité estimait, d'une manière générale, que le FNUAP avait respecté son règlement financier et ses règles de gestion financière.
The Board was generally satisfied that UNFPA had adhered to its Financial Regulations and Rules.
L’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), hier, a déjà fait savoir que cette élection avait respecté les normes démocratiques.
Yesterday, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) reported that the election respected democratic norms.
Le BSCI a constaté que l'ONUG avait respecté les procédures de passation des marchés de l'ONU dans tous les cas, sauf un.
OIOS had found that the Office at Geneva had complied with United Nations procurement procedures in all but one case.
Sur la condition v, l’expert a constaté que la SNCM avait respecté le nombre de traversée pour les exercices 2005 et 2006.
As for condition (v), the expert confirmed that SNCM had complied with the number of crossings during the 2005 and 2006 financial years.
Si le Conseil européen avait respecté les dispositions du pacte, la crise des finances publiques en Europe aurait été nettement moins grave.
If the European Council had properly adhered to the provisions of the pact, the scale of the European crisis in public finances would have been much smaller.
Les informations montraient que cette Partie avait respecté son engagement pris dans la décision XVII/32 d'éliminer la consommation de ces substances avant le 1er janvier 2006.
The data placed the Party in compliance with its commitment contained in decision XVII/32 to phase out consumption of these substances by 1 January 2006.
Si la mise en œuvre du programme de Pékin avait respecté ces prémisses, nous ne devrions pas constater le peu d'amélioration de la situation des femmes.
Had the implementation of the Beijing Platform respected these premises, we would not have observed just a slight improvement in the situation of women.
Les Pays-Bas avaient signalé la production d'autres CFC en 2005, montrant que la Partie avait respecté ses obligations au titre du Protocole pour l'année considérée.
The Netherlands had reported production in 2005 of other CFCs that indicated that the Party was in compliance with its obligations under the Protocol in that year.
Elle aurait certainement pu être évitée par Saddam Hussein lui-même, s'il avait respecté ne serait-ce qu'une seule des 17 résolutions adoptées par le Conseil de sécurité des Nations unies.
Saddam Hussein himself could certainly have prevented it, if he had kept to at least one of the seventeen resolutions passed by the UN Security Council.
Sur la condition v, l’expert a constaté que la SNCM avait respecté le nombre de traversée pour les exercices 2005 et 2006.
Consequently, between 1 January 1996 and 30 September 2004, the levy on meat was also raised on meat from animals reared abroad but slaughtered in France.
Arrondie à une décimale, la consommation de la Partie en 2005 avait été de zéro tonne PDO, montrant qu'elle avait respecté les mesures de réglementation relatives au tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole pour l'année considérée.
That report recorded zero carbon tetrachloride imports for the year 1998.
L'Ouganda, pour sa part, avait respecté l'Accord qu'il avait signé lorsqu'il a décidé de se retirer de Kisangani.
Uganda, for its part, had respected the agreement it had signed when it decided to withdraw from Kisangani. Perhaps, he said, the demilitarization of the city, which was high on the Council's agenda, could now be achieved.
Sur les deux Parties en situation présumée de non-respect de leur calendrier d'élimination des halons, la Lybie avait reçu une aide et avait respecté son plan d'action approuvé par les Parties.
Of the two Parties that appeared to be in non-compliance with the halon phase-out schedule, Libya had received assistance and was in compliance with its plan of action approved by the Parties.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale