proclamer
- Exemples
Ézéchiel avait proclamé la délivrance par le service dévoué, et Ezra avait promis la prospérité par adhésion à la loi. | Ezekiel proclaimed deliverance through the service of devotion, and Ezra promised prosperity by adherence to the law. |
Chacun connaît le triste héritage laissé en Albanie par le régime dictatorial passé, qui avait proclamé l'athéisme comme idéologie d'Etat. | The sad heritage left in Albania by a past dictatorial regime which proclaimed atheism as the State ideology is known to all. |
Qui pouvait garantir qu’il ne ressusciterait pas, au troisième jour, comme il l’avait proclamé ? | He had said that He would rise again the third day, and who could say that this also would not come to pass? |
Haïti, qui s’était libéré de la France au cours de la Révolution et avait proclamé l’indépendance en 1804, a été asservi, en 1825, au moyen de la dette. | Haiti, which gained its liberation from France during the Revolution and proclaimed its independence in 1804, was once again enslaved by debt in 1805. |
Jérémie avait proclamé une ère de droiture intérieure – l’alliance écrite sur les tablettes du cœur. | Jeremiah had proclaimed an era of inner righteousness—the covenant written on the tablets of the heart. |
Jérémie avait proclamé une ère de droiture intérieure — l’alliance écrite sur les tablettes du coeur. | Jeremiah had proclaimed an era of inner righteousness—the covenant written on the tablets of the heart. |
Si Peres, l’unique successeur, avait proclamé des élections immédiates, il l’aurait emporté de façon écrasante. | If Peres, the sole successor, had proclaimed immediate elections, he would have won by a landslide. |
Au contraire, la Commune avait accepté les préliminaires de paix, et la Prusse avait proclamé sa neutralité. | On the contrary, the Commune had accepted the peace preliminaries, and Prussia had announced her neutrality. |
Alliée des puissances centrales depuis 1883, la Roumanie avait proclamé sa neutralité en 1914, au début de la guerre. | Romania was an ally of the Central Powers with which it had signed a treaty in 1883, but proclaimed neutrality in 1914, when the war started. |
Nous avons fait comprendre très clairement que l'île ne pouvait prétendre bénéficier des aides prévues dans le cadre de la Convention de Lomé si elle avait proclamé son indépendance. | We pointed out to them quite clearly that they could not continue to be in Lomé if they had declared their independence. |
Le 6 janvier 2000, il a notifié au Secrétaire général qu'il avait proclamé un état d'urgence déclarant l'ensemble du territoire de la République zone de sécurité. | On 6 January 2000 the Government of Ecuador notified the Secretary-General of a state of emergency in Ecuador, establishing the entire territory of the Republic as a security zone. |
Des témoins oculaires ont indiqué qu'ensuite une personne non identifiée présente dans la foule massée devant la prison avait proclamé que les prisonniers pouvaient revendiquer leurs droits en participant à un rassemblement sur la place principale. | Eyewitnesses stated that later on an unidentified person in the crowd outside the prison said that the prisoners could claim their rights and convene a meeting in the main square. |
Le Président du Conseil a rappelé aux délégations que l'Assemblée générale avait proclamé la période 2001-2010 Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde. | The President of the Board reminded delegations that the General Assembly had designated the decade 2001-2010 as the International Decade for a Culture of Peace for the Children of the World. |
Le prisonnier avait proclamé son innocence pendant des années. | The prisoner had protested his innocence for years. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !