franchir
- Exemples
Lors de sa dernière édition en 2012, le nombre d’exposants avait franchi la barre symbolique du millier. | The number of exhibitors passed the symbolic 1000 mark at the 2012 event. |
Ils ont dit à l'auteur qu'il avait franchi illégalement la frontière nationale et lui ont demandé de fournir des explications écrites. | They told him that he had unlawfully crossed the national frontier and asked him to provide written explanations. |
L'alliance avait franchi une nouvelle étape. | The covenant had entered a new stage. |
Le _Nautilus_ avait franchi huit mille cent milles. | The Nautilus had cleared 8,100 miles. |
À cette époque, le jackpot Beach Life avait franchi les 8 millions de dollars. | At that time, the Beach Life jackpot prize passed the $8 million mark. |
La FNUOD a supervisé le retour en Syrie d'un adolescent syrien qui avait franchi la ligne de cessez-le-feu. | UNDOF also supervised the handover of a Syrian boy who had crossed the ceasefire line. |
Une femme interviewée, qui appartenait à ce groupe, a dit qu'elle avait franchi la frontière en août 2000. | One woman belonging to this group who was interviewed said that she had crossed in August 2000. |
M. ElBaradei, le directeur de l’Agence internationale de l’énergie atomique n’a pas dit que l’Iran avait franchi cette ligne. | Mister El-Baradei, the director of the International Atomic Agency did not say that Iran had passed that line. |
La forte progression de la croissance sur la presque totalité du continent a fait espérer que celui-ci avait franchi un cap décisif. | However, there is considerable risk as to the durability and sustainability of recent growth rates. |
Toutefois, lorsqu’une femme avait franchi sa ménopause, on la traitait généralement avec plus de considération, on lui accordait plus de droits et de privilèges. | But when a woman passed beyond the childbearing age, she was usually treated more considerately, being accorded more rights and privileges. |
Le deuxième enseignement à tirer de la crise était que l'on avait franchi un tournant dans l'histoire de la théorie et de la pratique du développement. | A second lesson learned from the crisis was that a turning point had been reached in the history of development theory and practice. |
En outre, l’équipe d’experts a pris note du fait que le transporteur avait franchi la première étape du processus de recertification complète engagé par les autorités compétentes angolaises. | In addition, the team noted that the carrier has completed the first step of a full recertification by the competent authorities of Angola. |
Ils ont déclaré qu'il avait franchi le terminal dans un véhicule à vitres teintées et que des responsables de la sécurité égyptienne l'attendaient du côté égyptien du terminal. | They said he sped through in a vehicle with darkened windows, and that senior Egyptian security operatives were waiting for him on the Egyptian side. |
En outre, l’équipe d’experts a pris note du fait que le transporteur avait franchi la première étape du processus de recertification complète engagé par les autorités compétentes angolaises. | Where any new exporting producer in the People’s Republic of China provides sufficient evidence to the Commission that: |
En outre, l’équipe d’experts a pris note du fait que le transporteur avait franchi la première étape du processus de recertification complète engagé par les autorités compétentes angolaises. | Where any new exporting producer in the People's Republic of China provides sufficient evidence to the Commission that: |
La délégation turque a déclaré que le groupe de travail avait franchi une nouvelle étape avec la proposition présentée par la Présidente et appelé à mener à bien les travaux en vue de l'adoption d'un texte. | The delegation of Turkey stated that the working group had reached a new phase with the proposal presented by the Chairperson and called for a successful conclusion of the work leading to the adoption of a text. |
En relevant le fait que la population de l'Inde avait franchi la barre d'un milliard au cours de la réunion, il a souligné l'urgente nécessité pour le système des Na-tions Unies de s'attaquer aux défis du millénaire de la gestion urbaine. | Pointing to the fact that India's population had passed the 1 billion mark during the meeting, he underscored the urgent need for the family of nations to face the challenges of the urban millennium. |
Ses récentes visites sur place avaient permis à l'Administrateur de constater que le PNUD avait franchi un cap et jouait un rôle remarquable dans les activités de renforcement des capacités ; elles avaient en outre conforté sa confiance dans le principe de l'exécution nationale des projets. | She said that the higher percentage was partly because previous resource estimates had been overly optimistic; she felt that the resource estimates being presented in the current budget proposal were realistic. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !