confier

Il nous avait confié sa vie !
He came to us and put his life in our hands.
J'étais le premier à qui il avait confié le secret.
He needed me 'cause I was the first person he told his secret to.
Enfin, pour que la CNUCED puisse s'acquitter du mandat que lui avait confié la onzième session de la Conférence, ses activités devaient être rationalisées.
Finally, if UNCTAD was to fulfill its mandate as established at UNCTAD XI, its activities must be rationalized.
Mgr Luigi Paiaro, évêque de Nyahururu, raconte que Mgr Locati se sentait menacé, qu’il avait confié ses craintes à sa sœur la dernière fois qu’il était venu en Italie, en mai dernier.
Monsignor Luigi Paiaro, bishop of Nyahururu, says that he felt threatened, that he had also confided this to his sister the last time he came to Italy, in last May.
Le mandat que le Conseil nous avait confié, c'est-à-dire prendre provisoirement en charge les exportations de pétrole de l'Iraq et utiliser les recettes aux fins d'un programme humanitaire, est sans précédent dans l'histoire de l'ONU.
The mandate you gave us to assume temporary custody of Iraq's oil exports and apply the revenue to a humanitarian programme is unprecedented in the history of the United Nations.
À sa première session, qui s'est tenue du 4 au 15 août 2008, les membres du Comité consultatif ont examiné le mandat que le Conseil leur avait confié et adopté les méthodes de travail du Comité.
At its first session, held from 4 to 15 August 2008, the members of the Advisory Committee discussed the mandate entrusted to it by the Council and adopted its working methods.
Elle avait confié la tâche au Groupe de travail II (Arbitrage et conciliation) et décidé que les points prioritaires que devrait aborder ce dernier seraient, entre autres, la force exécutoire des mesures provisoires ou conservatoires.
The Commission entrusted the work to Working Group II (Arbitration and Conciliation) and decided that the priority items for the Working Group should include, among other matters, enforceability of interim measures of protection.
C'est à moi que Shohreh avait confié les enfants.
Shohreh entrusted the children to me.
La communauté m’avait confié autre chose.
The community had entrusted me with something else.
Le Groupe s'est acquitté du mandat que lui avait confié le Conseil de sécurité.
The Panel fulfilled the mandate entrusted to it by the Security Council.
La Force internationale au Timor oriental (INTERFET) a accompli le mandat que lui avait confié l'ONU.
The International Force, East Timor (INTERFET) has achieved its United Nations mandate.
C’est ce qu’il avait confié à sœur Maria Loreta.
So Sister Maria Loreta confides.
Hera lui avait confié avec la garde au-dessus des vents, qui ont été confinés dans les cavernes profondes.
Hera had entrusted him with the guardianship over the Winds, which were confined in deep caverns.
En fait, Hannah vous avait confié, comme à une amie, qu'elle l'aimait.
Yes. Hannah had told you many times that she was in love with him, right?
Chaque tribu devait être responsable de ce qu’il lui avait confié envers le Seigneur.
Each tribe was itself to be accountable to the Lord for that which He had entrusted to it.
À 26 reprises j’ai raté le but décisif de la victoire qu’on m’avait confié.
On 26 occasions I have been entrusted to take the game-winning shot, and I missed.
S'il lui avait confié l'argent du cambriolage, elle ne voulait peut-être plus le lui rendre.
Yes, if he'd left the heist money with her, maybe she wasn't eager to give it back.
Elle vous avait confié une clé de chez elle.
I can't even think straight right now.
Si on avait confié cette tâche à quelqu'un au premier incident, il serait assis là depuis deux ans.
If someone had been given this assignment after the first incident, they'd have been sitting there now for two years.
A sa propriété dans la campagne elle donna le nom que Chiara Lubich lui avait confié : Terri Citrus (terres fertiles).
She gave the name to her property in the country as Chiara Lubich had suggested: Terri Citrus (fertile land).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie