proposer

J'ai entendu dire que tu avais proposé d'aider Layla en algèbre.
I heard you offered to help Layla with algebra.
Je lui avais proposé un travail au café.
I offered to get him a job with me in the café.
Si je vous avais proposé un rendez-vous, vous auriez dit quoi ?
If I had asked you out on a date, what would you have said?
Je lui avais proposé d'encadrer ça avec un notaire, mais...
I told her to see a lawyer but she wouldn't hear of it.
Je vous avais proposé de prendre un café mais...
I know I said we could have coffee but I was thinking...
Tu avais proposé un combat singulier.
You suggested one-on-one combat, didn't you?
Il est regrettable, cependant, qu’il n’ait pas eu lieu vers la fin de l’année dernière, avant la libéralisation, comme je l’avais proposé.
We hope that there will now be other guidelines.
Dans le rapport, j’avais proposé la notion de .
In my report, I proposed the idea of self-governance.
Vingt fois, je lui avais proposé de venir chez moi.
I kept asking her to come to my place.
C'est bien ce que tu avais proposé ?
That was the deal, wasn't it?
Je lui avais proposé de rester au foyer pendant quelques années, mais elle attendait plus de moi.
I had offered to be househusband for a few years, but she demanded more of me.
Si j'étais plus jeune et célibataire et si je vous avais proposé de m'épouser, auriez-vous accepté ?
If I were younger and single and proposed to you, would you accept?
Si j'étais plus jeune et célibataire et si je vous avais proposé de m'épouser, auriez-vous accepté ?
If I were single and proposed to you? What will you do?
J’avais proposé au Parlement que, dans la perspective d’un procureur européen, l’autonomie de l’OLAF soit entière dans un encadrement politique clair.
I had proposed to Parliament, in connection with the plans for a European Public Prosecutor, that OLAF be given full independence within a clear political framework.
Avec ce vote, puisque l’Assemblée vient de voter les amendements, le texte du rapport se rapproche très fortement du texte initial qu’en ma qualité de rapporteur j’avais proposé à la commission des affaires étrangères.
With the vote, as this House has voted on the amendments, the text of the report is coming very close to the original text which I as rapporteur proposed to the Committee on Foreign Affairs.
Ils ont tous été témoins du parcours que j’avais proposé pour répondre à ces défis, dans la tentative de tirer profit de tout ce qui arrivait, pour que nous puissions mûrir, en suivant le chemin et la méthode suggérés par le charisme.
All of them had seen the course that I proposed as a response to those challenges, in an attempt to take everything that happened to heart for our maturation, while following the path and the method suggested by the charism.
Je regrette toujours que le Parlement n’ait pas voulu retenir l’amendement qu’au nom de mon groupe j’avais proposé, et qui visait à doubler les appareils de contrôle pour assurer la poursuite des opérations en toute sécurité en cas de défaillance.
I still regret the fact that Parliament did not wish to retain the amendment that I had tabled on behalf of my group aimed at doubling monitoring mechanisms in order to ensure that operations continue in complete security in the event of a fault.
Le projet de capitale culturelle devrait être plus qu’un long feu d’artifice de manifestations et, pour assurer une continuité, j’avais proposé d’associer aux consultations un réseau des capitales culturelles qui serait à constituer avec le soutien de la Commission.
The Capital of Culture project should be more than a long firework display of events and, in order to ensure continuity, I proposed to link with the consultations a network of Capitals of Culture to be organised with the support of the Commission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté