quitter
- Exemples
Beaucoup de gens avaient quitté l’entreprise, les bureaux étaient très calmes. | Numerous people left the company, and the office was very quiet. |
La plupart des migrants avaient quitté la Libye. | Most of those migrants left from Libya. |
Tu avais dit que Thea et son copain avaient quitté la ville. | I thought you said Thea and her boyfriend went out of town. |
Nous encourageons les efforts permettant d'inciter le retour des personnes qui avaient quitté le Kosovo. | We encourage the efforts being made to encourage the return of those who left Kosovo. |
Ce droit a été reconnu aux anciens exilés politiques qui avaient quitté le pays après la guerre de 1997. | This right has also been granted to political exiles who left the country after the war of 1997. |
Des personnes déplacées ont affirmé que c'était essentiellement pour cette raison qu'elles avaient quitté leurs villages. | According to the internally displaced persons, these incidents are the main reason why they left their villages. |
On demandait à ceux qui rentraient pourquoi ils avaient quitté Haïti et ils étaient l'objet de brutalités verbales de la part de la police. | The returnees were asked why they left Haiti, and were verbally abused by the police. |
Une partie de ceux-ci était la propriété de citoyens serbo-croates qui avaient quitté la Croatie. | A part of the abandoned property was owned by the Serbs - Croatian citizens who left the territory of the Republic of Croatia. |
Un groupe de Tchadiens arrivés à Jebel Moon le 29 octobre avaient quitté rapidement les lieux sous la pression de la population locale. | A group of Chadians who arrived in Jebel Moon on 29 October promptly left the area under pressure from the local population. |
Plus de 2 500 personnes déplacées avaient quitté le théâtre des combats entre deux clans différents de l'Armée de résistance Rahanwein (ARR) en 2003. | More than 2,500 internally displaced persons fled fighting between two different clan groups within the Rahanwein Resistance Army (RRA) in 2003. |
Les anciens combattants ont expliqué pourquoi ils avaient quitté les groupes armés, et ont parlé des aspects psychosociaux de leur démobilisation et de leur stigmatisation par la société colombienne. | The ex-combatants explained why they left the armed groups, psychosocial aspects of their demobilization and their stigmatization by Colombian society. |
Le Lower East Side a longtemps été un quartier ouvrier où résidaient les immigrés qui avaient quitté leur terre d’origine pour trouver la prospérité en Amérique. | The Lower East Side was for many years a working class neighborhood, home to immigrants who left their mother shores for prosperity in America. |
Ses deux parents, dont les ancêtres avaient quitté l’Irlande pour immigrer à Terre-Neuve au début du dix-neuvième siècle, étaient partis de Terre-Neuve pour s’établir à Montréal. | Both parents had emigrated from Newfoundland, their own ancestors having come to Newfoundland from Ireland at the beginning of the nineteenth century. |
Tandis que quelque 6 migrants sur 10 vivaient dans des pays à revenu élevé, un tiers des migrants avaient quitté un pays en développement pour un autre (voir A/60/871). | While roughly 6 out of every 10 migrants were living in high-income countries, one third of all migrants moved from one developing country to another (see A/61/871). |
Le 4 juillet, la MONUC a confirmé que les forces de l'ANC s'étaient retirées vers le sud et, le 6 août, elle a confirmé qu'elles avaient quitté complètement Lubero et Kanya Bayonga. | By 4 July, MONUC confirmed ANC withdrawal further south and, by 6 August, the complete departure of ANC from Lubero and Kanya-Bayonga. |
Excursion de vacances Profitant des vacances d’hiver, quelques étudiants avaient quitté Santiago pour une excursion de neige dans la cordillère des Andes, à une soixantaine de kilomètres de la capitale. | Taking advantage of a winter vacation, a group of students left Santiago for a snow trip to the Andes Cordillera, about 60 kilometers from the capital. |
Le sénateur valaisan cite l’exemple de Zurich, où la moitié des étrangers au bénéfice d’un forfait fiscal avaient quitté le canton deux ans après l’abolition de ce régime en 2009. | Fournier cites the example of Zurich where half of all foreigners who benefited from lump sum taxation left the canton two years after the system was abolished in 2009. |
Les personnes interrogées qui avaient été scolarisées par le passé avaient quitté l’école à différents stades, à savoir des classes 3-6 du primaire aux classes 1-3 (JSS) du secondaire. | Those who had attended school in the past stopped at various levels ranging from class 3 to 6 at primary level, and JSS 1 to 3 at secondary level. |
Ils avaient quitté l'appartement, et ils voyageaient vers le nord. | They had vacated the apartment, and they were traveling north. |
Beaucoup de gens avaient quitté Kiev à l'époque. | A lot of people had left Kiev at that time. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !