Ils ne se dégonflent pas et continuent ce qu'ils avaient commencé.
They do not deflate and continue what they started.
Ils avaient commencé cette œuvre satanique à Minneapolis.
They began this satanic work at Minneapolis.
Quand avaient commencé ces vertiges, se demandait parfois Faraday.
When had the vertigo begun, Faraday sometimes asked himself.
Les négociations avaient commencé en mars 2009.
The negotiations started in March 2009.
Ils avaient commencé une révolution qui transforma la petite ville côtière pour toujours.
They started a revolution forever changing their coastal town.
J’ai lu comment ils avaient commencé et j’admirais vraiment leur parcours.
I read about how they started and I really admired their stories.
Incisa ne précise pas quand avaient commencé les travaux.
Incisa does not state when it commenced work on the IPSA project.
D'autres Parties n'ont pas précisé à quelle date elles avaient commencé leurs observations systématiques.
Other Parties did not specify the precise time of commencement of systematic observations.
Ma moelle épinière et mon cerveau avaient commencé à gonfler, ce qui a provoqué l'arrêt de ma respiration.
My spinal cord and brain began to swell, which caused my respiratory system to shut down.
Pour résoudre ces problèmes, des collaborateurs avaient commencé à utiliser des comptes Dropbox personnels avec leurs adresses e-mail BNIM.
To get around all these issues, employees started using Dropbox personal accounts under their BNIM email addresses.
Pour résoudre ces problèmes, des collaborateurs avaient commencé à utiliser des comptes Dropbox personnels avec leurs adresses e-mail BNIM.
To get around all of these issues, employees started using Dropbox personal accounts under their BNIM email addresses.
L'aluminerie Mozal, projet dont les préparatifs avaient commencé en 1997, a été ouverte en 2000 et s'est développée depuis.
The Mozal aluminum smelter was opened in 2000 and has since expanded after preparations began in 1997.
Nous savons qu’ils avaient commencé par une seule grille, mais qu’ils avaient rapidement amené ce nombre à six grilles.
We know that they started with one grill, but rapidly increased the number of grills to six.
Des activités de surveillance des océans grâce à la télédétection par satellite avaient commencé dans les régions méridionales du Chili en 2002.
Ocean monitoring by means of satellite remote sensing began in the southern regions of Chile in 2002.
Les inspections de certaines ONG par le Service public des impôts, qui avaient commencé juste avant les élections, se poursuivent.
Selective inspections by the Public Revenue Service targeting NGOs that began just before the elections have continued.
Les combats avaient commencé en réalité la veille, mais uniquement par des tirs d’obus depuis la Turquie contre des forces kurdes sous commandement US.
The battles had actually begun the night before but only with shells from Turkey against Kurdish forces under US command.
Quatre membres serbes kosovars de l'Assemblée ont poursuivi le boycott des travaux de cette dernière, qu'ils avaient commencé le 17 février.
Four Kosovo Serb Assembly members continued their boycott of the work of the Assembly that began on 17 February.
En 2005, deux autres compagnies américaines, Delta et Spirit, avaient commencé à offrir des vols à destination de Sainte-Croix et de Saint-Thomas.
In 2005, two other United States-based airlines, Delta and Spirit, started services to St. Croix and St. Thomas.
Les travaux de remise en état avaient commencé peu après le 2 mars 1991 avec la constitution d'une équipe interne d'évaluation des dommages.
Work on the restoration of the refineries began shortly after 2 March 1991 when an in-house damage assessment team was organized.
Et à l’automne 2011, alors que les discussions concernant un plan de restructuration de la dette avaient commencé, les prix ont chuté sous la barre des 20 cents.
By the fall of 2011, as discussions regarding a debt restructuring plan began, prices dropped under 20 cents.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire