afficher

Seize au total avaient affiché des données en 2002 (objectif 5.5).
A total of 16 posted data in 2002 (objective 5.5).
L’enquête a confirmé que la plupart des indicateurs de préjudice avaient affiché une tendance à la baisse au cours de la période considérée.
The investigation confirmed that most of the injury indicators showed a declining trend during the period considered.
Parmi ceux qui avaient affiché le petit panneau, 76 % ont accepté la grande pancarte, plus laide.
Of those who had posted the small sign, a full 76% accepted the larger, uglier sign.
Cependant, les sujets de l’étude avaient affiché des symptômes de psychose avant la consommation de la boisson.
However, the subjects featured within the study had displayed symptoms of psychosis after consuming the beverage.
Les marchés des actions avaient affiché de forts rendements de 1993 à 2000, mais ils avaient baissé fortement les trois années suivantes.
Equity markets had strong positive returns from 1993 to 2000 but declined sharply in the following three consecutive years.
Quelques-uns, qui avaient affiché une grande assurance, étaient tellement blessés dans leur amour-propre qu'ils auraient voulu se retirer du monde.
Some who had been very confident were so deeply wounded in their pride that they felt like fleeing from the world.
L'avocat d'Abul a déclaré que celui-ci niait avoir écrit certains des propos les plus incendiaires, et que des cyberpirates avaient affiché ces messages.
His lawyer said that Abul denied writing some of the more inflammatory tweets, and that hackers had posted the messages.
Avant leur arrestation en juillet, Milli et Hajizade avaient affiché des saynètes satiriques sur vidéo qui critiquaient les politiques du gouvernement et certaines questions sociales.
Milli and Hajizade had posted satirical video sketches that criticised government policies and social issues prior to their arrest in July.
S’ils avaient affiché plus ouvertement ce soutien lors des élections en France et aux Pays-Bas, l’Europe aurait progressé depuis lors.
Had they done this more openly during the elections in France and the Netherlands, Europe would now be one step further along the road.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté