autocritique

Cette critique, pour être juste, doit être une autocritique.
Such criticism, to be just, should be self-criticism.
La science et la religion ne peuvent faire l’autocritique que des faits qui les concernent.
Science and religion can only be self-critical of their facts.
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
The United Nations itself needs critical self-appraisal.
Elle devrait pourtant faire son autocritique.
However, it should take a critical look at itself.
J'en terminerai par une autocritique : nous devons toujours critiquer les violations des droits de l'homme.
I will conclude with some self-criticism: we must always criticise violations of human rights.
Mais une vision trop autocritique affecte notre estime de soi et finalement notre enthousiasme pour la vie.
But a too self-critical view affects our self-esteem and ultimately our zest for life.
Tu vas faire ton autocritique, et réparer tes torts.
You need to make an inventory, and I want you to make amends.
Cette autocritique trouva sa pleine expression dans son livre Moral Man and Immoral Society.
This self-criticism found full expression in the book Moral man and immoral society.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le Parlement a aujourd' hui de quoi faire une autocritique complète.
Mr President, Commissioner, Parliament has reason today to be rather self-critical.
Cela signifie également que nous devons être plus tolérants et disposés à faire notre autocritique.
It also means that we need to be more tolerant and willing to take a critical look at ourselves.
Une autocritique de l'ère moderne dans un dialogue avec le christianisme et avec sa conception de l'espérance est nécessaire.
A self-critique of modernity is needed in dialogue with Christianity and its concept of hope.
La non-fermeture de Guantánamo Bay est certes décevante, mais en Europe nous devons aussi faire notre autocritique.
However, the failure to close Guantánamo Bay is disappointing and we must also look at ourselves in Europe.
On fait son autocritique, quand on est aux DA. Franco le sait bien.
It's just, you know, part of making amends in the 12-step program.
Le Comité se félicite du caractère autocritique du rapport ainsi que du processus participatif qui a permis son élaboration.
The Committee welcomes the self-critical character of the report and the participatory process leading to its preparation.
À Stockholm, nous devons évaluer de manière ouverte et autocritique les progrès qui ont été réalisés au cours de l'année dernière.
In Stockholm we should openly and critically assess the progress made in the last year.
Qu’on en critique aujourd’hui certains éléments relève d’un sens poussé de l’autocritique.
The fact that certain elements are being criticised today would suggest that you are taking a highly self-critical approach.
Madame la Commissaire, je pensais commencer mon intervention par une question la Commission n' a-t-elle aucune autocritique à faire ?
Commissioner, I intended to begin my speech with a question: does the Commission not have any self-criticism to make?
Nous, le Parlement européen, devons faire notre autocritique : quel apport fournissons-nous pour atteindre l'objectif voulu ?
We, the European Parliament must ask ourselves self-critically: What is our contribution to the achievement of the goal which has been set?
Nous devons rendre cette capacité aux gens et l'Union européenne doit donc aussi faire son autocritique.
We must hand that ability back to the people and we must therefore also conduct an exercise in self-criticism in the European Union.
L'établissement du rapport a fourni à la Finlande une occasion d'évaluer de manière autocritique la situation des droits de l'homme au niveau national.
The reporting has offered Finland an opportunity to assess the national human rights situation in a self-critical manner.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer