Où nous aurons réussi à nous mettre d’accord sur un solide socle des normes sociales.
Where we managed to agree on a strong pillar of social standards.
Nous aurons réussi si nous adoptons un système proportionné, simple, efficace et praticable pour les entreprises.
We will have succeeded if we adopt a proportionate, simple, effective system that is practicable for business.
Et nous aurons réussi, pour quelques instants, à les libérer de la lourde humiliation de leurs chaînes.
We will have succeeded for a few moments in freeing them from the heavy humiliation of their chains.
Nous aurons réussi quand nous n'en aurons plus besoin, c'est-à-dire quand elle aura disparu.
We will have succeeded when it is no longer needed, that is, when humanitarian aid has disappeared.
On peut dire que la question des staliniens sera résolue au passage dans la mesure où nous aurons réussi notre manœuvre principale.
We can say that the question of the Stalinists would be resolved in passing insofar as we succeed in our main manoeuvre.
Si nous trouvons des réponses satisfaisantes à ces questions, nous aurons réussi, dans une bonne mesure, à remplacer l'insécurité d'aujourd'hui par les possibilités de demain.
If we can find satisfactory answers to these questions we will have come a long way towards replacing today's insecurity with tomorrow's opportunities.
Si le Parlement parvient effectivement à faire comprendre cette nécessité au Conseil et qu’elle est traduite en mesure politique, alors nous aurons réussi.
If we in Parliament can effectively make this point to the Council and if it becomes policy in the future, then we shall have succeeded.
Je ferai, en juin, un compte rendu au Conseil sur les mesures que nous aurons réussi à mettre en œuvre en réponse à ces appels.
I will report to the Council in June on the message that we have been able to implement in response to these calls.
Lorsque nous aurons réussi à mettre en pratique l’agenda de Lisbonne, les choses seront différentes et nous pourrons en rediscuter.
When we have made a success of putting the Lisbon agenda into practice, then the position will be a different one, and we will be able to discuss the subject again.
Ce n'est que lorsque nous aurons réussi à assurer le développement commun en aidant l'économie des uns et des autres que nous pourrons déraciner une fois pour toutes les causes profondes du terrorisme.
Only when we succeed in achieving common development by helping one another's economies can we eradicate once and for all the root causes of terrorism.
Toutefois, je voudrais souligner que nous aurons réussi aujourd’hui à obtenir un tel renforcement si nous mettons en œuvre les mesures stipulées dans le rapport et que nous en assurons le suivi.
Today, however, I would like to emphasise that we will have succeeded in doing that, if we implement the measures indicated in the report and follow them up.
Nous aurons réussi si, jeudi, nous adoptons un texte équilibré qui permette aux entreprises de garder leur leadership à l’échelle mondiale et qui préserve la santé des personnes et l’environnement.
We will have succeeded if, on Thursday, we adopt a balanced text that enables businesses to retain their leading position at a global level and that protects the health of people and the environment.
Et si on arrive à construire cette Europe-là, cette Europe où les citoyens arriveront à comprendre qu'ils ont une culture forte mais que le voisin aussi a une culture forte, alors, oui, nous aurons réussi.
If we do manage to build a Europe where the citizens understand that they certainly have a strong culture but that their neighbours do as well, then we will indeed have succeeded.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape