prendre

Fais moi savoir quand tu auras pris ta décision.
Let me know when you make your decision.
Fais-moi simplement savoir quand tu auras pris une décision.
Just... let me know when you make a decision.
Alors prends le temps de réfléchir, en toute quiétude, et quand tu auras pris une décision tu viendras m'en parler.
So I say, you go and think about it, calm down, reconsider... and when you get to a conclusion, you come here and tell me "priest, this and this".
Tu te sentiras mieux une fois que tu auras pris un café.
You will feel better once you have some coffee.
Une fois que tu auras pris une décision, contacte-moi. J’attends de tes nouvelles avec impatience. Cordialement, Martin Roca.
Once you make a decision, get back to me. I look forward to hearing from you soon. Sincerely, Martin Roca.
Appelle-moi quand tu auras pris soin de Dana
Call me when you've taken care of Dana.
J'espère que tu en auras pris de la graine.
I hope you got the strength to learn from that.
Dis-moi quand tu auras pris ta décision.
Let me know when you've made up your mind.
Appelle-moi quand tu auras pris ton café.
Ask me again when you've had your coffee.
Tu m'appelleras quand tu auras pris ta décision ?
You'll call me when you decide?
Dis-moi quand tu auras pris ta décision.
Let me know when you've decided.
Mais elle auras pris la mer, dès qu'il y a eu une accalmie.
But she will have set sail, soon as there was a break in the weather.
Je pense que tu te sentiras un peu mieux quand tu auras pris ta cure.
I think you'll feel a little better once you've had some medicine.
Penses-y et reviens vers moi ou mon assistant quand tu auras pris ta décision.
So, think about it and get back to me or my assistant when you've made your decision.
Mais quand tu auras pris du recul, tu comprendras que j'ai agi dans ton intérêt toute cette journée.
But when we've put this day in perspective you'll realize that I've been acting in your best interest all along.
Ce sera lorsque tu auras pris le chemin de notre prochaine phase, notre union éternelle dans la fusion l’un avec l’autre.
That is when you will be on your way to our next phase, our eternal union in fusion with each other.
- Tu auras pris le mauvais tube. - Ça ne tient pas debout.
No, it doesn't mean that.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe