envier

C'est au cas où il aurait envie de me revoir.
This is in case he ever comes back.
Est-ce qu’il aurait envie de vous contacter suite à la lecture de votre profil ?
Would they decide to message you based on your profile?
Mais il avait oublié de demander à son maître comment diminuer sa taille quand il en aurait envie.
But he forgot to ask the Master how to become smaller whenever he wanted.
On aurait envie de dire que tout ce qu’il a fait tient du miracle : oui, c’est exactement cela !
One is tempted to say that all he did had something miraculous about it: and so it did!
Toutes les choses peuvent être mis dans le placard et créer un intérieur, ce qui aurait envié les invités.
All things can be cleaned in the closet and create an interior that the guests would envy.
On aurait envie de rigoler si ça n'était pas si tragique.
One would want to laugh if it were not so tragic.
Avez-vous une idée pourquoi quelqu'un aurait envie de nuire à Jarid ?
Do you have any idea why someone might want to harm Jared?
Trouvons un endroit où il aurait envie d'aller.
Let's think of a place he'll want to go.
Mais un film qu'on aurait envie de voir.
But one that you would actually want to watch.
Est ce que quelqu'un aurait envie de me dire quelque chose ?
Does anyone have anything they'd like to say to me?
Trouvons un endroit où il aurait envie d'aller.
Let's think of a place we know he'll want to go.
Pourquoi il aurait envie de lui parler ?
Why would he all of a sudden want to talk to her?
Qui aurait envie de rater tout ça ?
Who could stay away from all this?
Où qu'il soit, Lois... je sais qu'il aurait envie de te dire merci.
Wherever he is, Lois I know that he would want to thank you.
Où qu'il soit, Lois... je sais qu'il aurait envie de te dire merci.
Well, wherever he is, Lois I know that he would want to thank you.
Vous êtes-vous jamais demandé ce qu'il aurait envie d'un expert bowman comme Robin des bois ?
Have you ever wondered what it would feel like to an expert bowman like Robin Hood?
La plante est également utilisée pour produire un mescal brut, mais quelle personne sensée aurait envie de sacrifier une aussi belle plante ?
It is also used to make a crude Mescal, but who in their right mind would want to sacrifice this beautiful plant?
Elle aurait envie d'écrire, mais elle n'a rien à raconter, si ce n'est que les enfants ont embrassé leur père et qu'elle a obtenu leur adresse.
She would like to write, but doesn't have anything to say, except that the kids kissed their father and she found the address.
Eh bien, quand on regarde les résultats sur le plan des gaz à effet de serre, on aurait envie de dire : »nucléaire, s'il vous plaît ! ».
But when you look at the results on the level of greenhouse gases, you should rather want to say, ' nuclear power, yes please!'.
(FR) Monsieur le Président, à la lecture de ce rapport, on aurait envie de dire : "À l'Ouest, rien de nouveau".
(FR) Mr President, on reading this report one might be tempted to say 'All quiet on the western front': nothing new, in other words.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant