Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu`elle aurait enfanté.
Then the dragon stood before the woman about to give birth, to devour her child when she gave birth.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu’elle aurait enfanté.
The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu`elle aurait enfanté.
The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Puis la suprématie s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it.
Puis la suprématie s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu`elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
Et le dragon se tenait devant la femme qui allait enfanter, afin que, lorsqu'elle aurait enfanté, il dévorât son enfant.
And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was ready to give birth, to devour her Child as soon as it was born.
Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu’elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was ready to give birth, to devour her Child as soon as it was born.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman, who was about to give birth, so that, when she had brought forth, he might devour her son.
Et le dragon se tenait devant la femme qui allait enfanter, afin que, lorsqu’elle aurait enfanté, il dévorât son enfant.
And the dragon stood before the woman, who was about to give birth, so that, when she had brought forth, he might devour her son.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu’elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born.
Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born.
Et le dragon se tint devant la Femme qui allait enfanter, afin que, lorsqu'Elle aurait enfanté, il dévorât son fils.
And the dragon stood before the woman who was ready to give birth, to devour her Child as soon as it was born.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
veiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X