chercher

Tu ne penses pas que durant toutes ces années, elle aurait cherché un moyen de se venger ?
And you don't think she spent years figuring out how to do the same to you?
Une fausse visionnaire aurait cherché à s'adapter aux explications des théologiens.
A false visionary would have tried to adapt herself to the theologians explanations.
Je pensais qu'il aurait cherché refuge ici.
I thought he might have sought shelter here.
Il aurait cherché un autre moyen.
I think he would have looked for a different way.
Alors, si c'est le cas... il aurait cherché un arbre pour se cacher, non ?
So, if that's the case, then he would look for a tree to shield himself, wouldn't he?
Au contraire, le créancier privé aurait cherché par toute voie de recours à obtenir le paiement des montants dus ou l’exécution de ses garanties.
On the contrary, a private creditor would have taken all legal steps to obtain payment of the arrears or to enforce its guarantees.
Au contraire, le créancier privé aurait cherché par toute voie de recours à obtenir le paiement des montants dus ou l’exécution de ses garanties.
All ECB supervisory procedures are subject to Part III.
Au début du mois de septembre 2014, agissant en violation des termes de l'accord de cessation des hostilités, Jok Riak aurait cherché à faire réparer et modifier des chars afin de les utiliser contre les forces d'opposition.
The retractor shall comply with the requirements of Regulation No 16 for retraction force.
Au début du mois de septembre 2014, agissant en violation des termes de l'accord de cessation des hostilités, Jok Riak aurait cherché à faire réparer et modifier des chars afin de les utiliser contre les forces d'opposition.
The retractor shall comply with the requirements of Regulation No. 16 for retraction force.
Il a déploré le fait que le PAIGC n'avait pas proposé d'accord politique en vue de la formation du gouvernement de M. Correia et aurait cherché, au lieu de cela, à acheter la conscience des membres du PRS.
He deplored the fact that PAIGC had not proposed a political agreement towards the formation of the Government of Mr. Correia and had allegedly sought to buy the conscience of members of PRS, instead.
En présence d’une entreprise en difficulté, un opérateur privé ordinaire aurait cherché à obtenir de solides assurances quant aux perspectives d’avenir de cette société et ne se serait pas satisfait des documents sur la base desquels la ville a arrêté sa décision.
In order to facilitate engagement on the broadest possible geographical basis, the institutions shall strive to support multilingual and multicultural education for the children of their staff';
En présence d’une entreprise en difficulté, un opérateur privé ordinaire aurait cherché à obtenir de solides assurances quant aux perspectives d’avenir de cette société et ne se serait pas satisfait des documents sur la base desquels la ville a arrêté sa décision.
When faced with a company in difficulties, a normal private operator would have sought solid assurances as to the future prospects of the company and would not have been satisfied with the documents on the basis of which the City took its decision.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette