savoir

Quand il a fait ses premiers discours en tant que Pape, j’aurais su dire à quel agenda et à quelle page il avait puisé : c’étaient les écrits dont il avait si souvent tiré des idées pour ses discours.
When he gave his first speeches as Pope, I could have told you which notebook and which page he had drawn on. They were the writings from which so many times he took starting points for his speeches.
Et si tu l'avais fait, tu aurais su que mes bières.
And if you did, you would know that I know my beers, man.
Si je l’avais dit, Tu l’aurais su, certes.
If I had said it, You would have known it.
Oui, ce que tu aurais su si tu avais pris l'enveloppe.
Yes, which you would've known had you bothered to pick up the packet.
Je l’aurais su à l’époque, je ne serais pas parti.
Had I known back then, I would not have left.
- Il y a quelques années, tu aurais su.
A few years ago, you'd have known.
C'est une chose que tu aurais su si elle ne t'avait pas... abandonnée.
Something you'd know If she hadn't... abandoned you.
Je sais que tu aurais su.
I know you would have.
Son visage exprimait la frustration ou le chagrin, je n’aurais su dire.
The doctor's head was hanging in frustration or sorrow, I could not tell which.
Toi, tu aurais su.
You would have known.
Si tu l'avais lu, tu aurais su que je ne lui aurais jamais fait de mal.
You know, if you read that letter, you'd know I'd never hurt her.
Si tu m'aimais vraiment, tu aurais su que j'avais souffert quand je l'ai finalement découvert.
If you really loved me, you would know that I'd have to suffer when I finally found out.
Si tu avais attendu juste encore un petit peu, tu aurais su. que je l'ai fait.
If you had just held on just a little while longer, you would've known... that I did it.
Et j'ai une mémoire photographique, ce que tu aurais su si tu essayais de me connaître.
Plus, I have a photographic memory, which you would know if you'd tried to get to know me at all.
Je t'ai appelé 1000 fois et si seulement tu m'avais rappelé, tu aurais su que je vois quelqu'un.
What date? Well, if you would've returned any number of my 10,000 phone calls, you would know that I've started seeing someone.
Et bien, si tu étais allé voir G.I. Joe : Conspiration comme tu as dit que tu le ferais, tu aurais su que c'est mon costume de Sergent Slaughter.
Well, if you'd gone to see Retaliation like you said you were going to, you would know that this is my sergeant slaught outfit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette