S'il y avait eu des doutes sur leur légitimité, les propos de la Commission européenne auraient suffi à les dissiper.
If there could be any doubts as to their justness, it would have been enough to follow the European Commission's speeches to dispel them.
Il y a cinq ans, 20 000 $ auraient suffi.
Five years ago, it would have cost $20,000.
Ces obstacles auraient suffi à décourager la plupart des gens mais Barnes allait les surmonter.
These barriers would have been enough to discourage most people but Barnes would overcome them.
Ne pense-t-elle pas que des mesures de prévention ou de dissuasion auraient suffi ?
Do you not think that dissuasive or preventive measures would have sufficed?
Un ou deux thèmes auraient suffi, compte tenu des ressources du PNUD à Maurice.
One or two themes would have been sufficient for the level of UNDP resources in Mauritius.
Deux auraient suffi.
Two would have been enough.
Un oui ou un non auraient suffi.
You could have just said yes or no.
Quelques mots auraient suffi à l'éloigner.
You could have sent him on his way with a few words.
Le Comité note que ces documents auraient suffi à établir l'existence et la propriété de l'entreprise.
The Panel notes that these documents would have been sufficient to establish the existence and ownership of the business.
Mais 50 $ auraient suffi. Vraiment ?
Though I would've taken $50.
Quelques joueurs auraient suffi.
I think just a few members of the team would have been enough.
1 heure ou 2 auraient suffi.
I only need an hour or so.
Le Comité estime que deux livraisons au maximum auraient suffi pour que la KAFCO se rende compte d'une perte et prenne des mesures.
The Panel considers that a maximum of two deliveries would have been sufficient for KAFCO to become aware of a loss and to take action.
Celui qui voulait y travailler pouvait produire des briques, des dalles et du gravier qui, vendus, auraient suffi pour acheter du riz et nourrir la famille.
Whoever was willing to work there could produce bricks, slabs, and gravel, which, when sold, would have been sufficient only to buy rice and nourish the family.
Pour conclure, laissez-moi évoquer le fait inacceptable que la pêche au thon a été interdite en septembre parce que deux pays de l'Union capturaient des quantités qui auraient suffi à tous les États membres réunis.
To conclude, let me now mention the unacceptable fact that tuna fishing was prohibited in September, because two EU countries were catching quantities that should have sufficed for all Member States together.
Si le système avait été plus transparent, que des solutions techniques avaient été recherchées et que les systèmes d'information dont il est question dans la proposition avaient été introduits, il est à supposer que ces mesures auraient suffi pour faire baisser les prix.
If only the system had been made more transparent, better technical solutions sought and the information systems spoken of in the proposal introduced, these measures would presumably have been enough to force prices down.
De simples excuses auraient suffi à calmer la situation.
A simple apology would have sufficed to defuse the situation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir