donner

Je vous aurai donné une chance de collaborer, n'oubliez pas.
Just remember, I gave you a chance to work with me.
Je lui aurai donné du pain si j'en avais eu.
I would have given them bread if I had it.
Qu'est-ce qui m'arrivera quand je vous aurai donné les noms ?
What happens to me when I give you their names? Hopefu...
Tu ne pensais pas que je t'en aurai donné un chargé ?
You didn't think I'd give you a live one?
Une fois que je vous aurai donné le profil, vous comprendrez.
Once you've heard the profile, you'll understand.
Une fois que je lui aurai donné la motivation nécessaire.
Once I've given him sufficient motivation.
Je vous aurai donné bien du souci.
I'd have given you nothing but trouble.
Je veux dire, si j'en avais un, je le lui aurai donné gratis.
I mean, if I had one, I would've gave the guy one.
- Je vous aurai donné bien du souci.
I'd have given you nothing but trouble.
Je vous aurai donné votre chance.
Now, you can't say I didn't give you a chance, Ted.
Quand je lui aurai donné son cachet... je serai toute disposée à vous suivre, mais avant...
When I have given him his pill, I will be more than happy to do that, but first...
Je lui aurai donné les deux miens, mais je n'étais pas compatible, et il y avait de bonnes chances que Doug le soit.
Uli wod have given him both of mine, but I wasn't a match, and there was a good chance that doug was.
Je lui aurai donné les deux miens, mais je n'étais pas compatible, et il y avait de bonnes chances que Doug le soit.
Uli wod have given him both of mine, but I wasn't a match, and there was a good chance that Doug was.
Ce seront des prêtres à qui j’aurai donné l’autorité pour pardonner aussi les péchés qui sont réservés au Siège apostolique, afin de rendre explicite l’étendue de leur mandat.
There will be priests to whom I will grant the authority to pardon even those sins reserved to the Holy See, so that the breadth of their mandate as confessors will be even clearer.
Si j'avais respecté le même calendrier, ce n'est pas en janvier 2001 que je vous aurai donné rendez-vous pour ouvrir le débat, c'est dans deux ans, en 2003.
If I had worked to the same timetable, it is not in January 2001 that I would have set the date for the start of the debate, it would be in two years time, in 2003.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage