audacity

Did you have the audacity to invite this man here tonight?
As-tu eu l'audace d'inviter cet homme ici ce soir ?
I can't believe you even have the audacity to call.
Je ne peux pas croire que tu aies l'audace d'appeler.
Since then, audacity has shaped the story of Louis Vuitton.
Depuis, l'audace a façonné l'histoire de Louis Vuitton.
Get this aim demands audacity, imagination and 1.300 taps of bottles.
Obtenir cet objectif exige insolence, imagination et 1.300 bouchons de bouteilles.
I see that you've lost none of your audacity.
Je vois que vous n'avez rien perdu de votre audace.
You have the audacity to go against your own brother?
Tu as l'impudence de t'opposer a ton propre frere ?
Inspire me every day the audacity to push my intelligence than ever!
Inspirez-moi chaque jour l'audace de pousser mon intelligence que jamais !
And you have the audacity to judge me?
Et vous avez l'audace de me juger ?
And one of you had the audacity to post a video.
Et l'une d'entre vous a eu l'audace de publier une vidéo.
Today, Natalie Portman embodies this femininity that is steeped in audacity and freedom.
Aujourd'hui, Natalie Portman incarne cette féminité empreinte d'audace et de liberté.
Brimming with audacity, it is one of the most sophisticated faceted creations.
Plein d'audace, il est une création facettée des plus sophistiquées.
It is a path to follow with more creativity and more audacity.
C’est une voie à parcourir avec plus de créativité et d’audace.
Bubbling with audacity, Veuve Clicquot is known for its innovative flair.
Bouillonnant d’audace, la Maison Veuve Clicquot est connue pour son caractère innovant.
Join RJM implies the audacity to dare to seek your way.
Être RJM implique l’audace de chercher ton chemin.
Since then, audacity has shaped the story of Louis Vuitton.
Aujourd'hui encore, l'audace dicte l'histoire de Louis Vuitton.
And yet you have the audacity to ask the bank for money?
Mais vous avez l'audace de demander l'argent de la banque ?
His apostolic audacity knew no limits.
Son audace apostolique ne connaît pas de limites.
Secondly, we should show political audacity in a reworked Cotonou Agreement.
Ensuite, il faudrait amener une audace politique dans un Cotonou refondu.
Look at the audacity in his eyes.
Regardez l'audace dans ses yeux.
His audacity goes to borrow larger by placing the sail locker outside.
Son audace va emprunter plus gros en plaçant le casier à voile à l'extérieur.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X