attirer
- Exemples
Ces articles attirèrent la réplique mordante et ironique de Louis Veuillot. | These articles drew a biting and ironic response from Louis Veuillot. |
Leur vitesse et leur qualité de compression supérieures attirèrent très vite les utilisateurs. | Their superior speed and compression quality soon attracted users. |
Je les appelai arôme de romance puisqu’ils m’attirèrent beaucoup. | I called them aroma of romance as they attracted me very much. |
Leur vitesse et la qualité de la compression supérieures attirèrent très vite les utilisateurs. | Their superior speed and compression quality soon attracted users. |
Avec Surfer Rosa, les Pixies s’attirèrent les louanges du monde musical. | In 1988, the Pixies recorded their debut album Surfer Rosa. |
Des panneaux de photos de Koguryo par M. Idaki Shin attirèrent mes yeux de loin. | Photo panels of Koguryo by Mr. Idaki Shin attracted my eyes from a distance. |
Un total de 1240 évènements représentant vingt et un pays, attirèrent plus de cinq cent mille personnes. | A total of 1,240 events, representing twenty-one countries, attracted more than five hundred thousand people. |
Les mêmes péchés qui attirèrent les jugements divins sur le monde contemporain de Noé existent de nos jours. | The same sins that brought judgments upon the world in the days of Noah, exist in our day. |
Comme ils sortaient du temple, ils attirèrent l'attention du Christ sur la solidité et la beauté de cet édifice. | As they passed with Him out of the temple, they called His attention to its strength and beauty. |
Comme ils sortaient du temple, ils attirèrent l’attention du Christ sur la solidité et la beauté de cet édifice. | As they passed with Him out of the temple, they called His attention to its strength and beauty. |
Pendant la captivité de Paul, les chrétiens étaient devenus si nombreux à Rome qu'ils attirèrent l'attention des autorités et provoquèrent leur animosité. | During Paul's imprisonment the converts to Christianity had become so numerous as to attract the attention and arouse the enmity of the authorities. |
Mes œuvres d’art de mentissage les attirèrent grandement et les apprécièrent avec des yeux brillants tandis que je voulusse exprimer un rêve et de l’espoir pour mes œuvres artistiques. | My mind-scape art works greatly attracted them and appreciated them with brilliant eyes, while I wished to express a dream and hope by my art works. |
Toutes ces conquêtes et découvertes attirèrent évidemment les convoitises des adversaires de l'Espagne, en tête desquels se trouvaient la France et l'Angleterre, exclues de ces riches terres par le pape lui-même. | All these conquests and discovered attracted obviously covetousnesses of the adversaries of Spain, at the head of which France and England were, excluded from these rich person grounds by the pope himself. |
Plus tard, en 988 après JC, la baie et la piscine attirèrent les Vikings qui corrompirent le nom gaélique en Dyflinn, et au 10ème siècle une ville reconnaissable se développa finalement ici. | Later on, in 988 A.D., the bay and the pool attracted the Vikings who corrupted the Gaelic name into Dyflinn, and by the 10th century a recognisable town finally developed here. |
Tandis qu’à Tokyo les fleurs de cerisier étaient en pleine éclosion, tandis que je sortais elles attirèrent mon coeur et j’imaginai dans ma vie une lumière brillant brillamment qui paraissait une fleur de la vérité. | While in Tokyo cherry blossoms were in full bloom, as I went out they attracted my heart and I envisioned within my life a brilliantly shining light that looked like a flower of the truth. |
Situés entre Orlando et les jardins botaniques luxuriants attirèrent les touristes conduisant vers le sud à travers le centre de la Floride sur l'autoroute U.S. Highway 27, connue sous le nom d'Orange Blossom Trail (la piste de la fleur d'oranger). | Located between Orlando and Tampa in Winter Haven, the lush botanical gardens attracted tourists driving south through central Florida on U.S. Highway 27, known as the Orange Blossom Trail. |
C'est ainsi que les puissants attirèrent à eux toute la richesse, et tout le pays fourmilla d'esclaves. | Thus the powerful men drew all wealth to themselves, and all the land swarmed with slaves. |
Aujourd’hui M. Idaki Shin en prit des photos merveilleuses qui m’attirèrent beaucoup. | Today Mr. Idaki Shin took wonderful photos of them that greatly attracted me. |
Une note de joie nouvelle donnant la bienvenue à une station de printemps naquit puisque ces fleurs étaient réellement belles et attirèrent beaucoup mon coeur. | A touch of new joy welcoming a spring season was born as these flowers were really beautiful and greatly attracted my heart. |
Les moqueurs attirèrent dans leurs rangs les faibles et les pusillanimes, et tous ensemble s'écrièrent qu'il n'y avait plus rien à craindre ou à attendre. | The scoffers won the weak and cowardly to their ranks, and all these united in declaring that there could be no more fears or expectations now. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !