attester

Ce serait une erreur de chercher dans la vie de l'humble sœur valdotaine, des évènements extraordinaires, des faits qui attesteraient un parcours exceptionnel.
A person would be greatly mistaken if he tried to seek extraordinary events, facts andmoments in this humble person from Valdaosta, that show an exceptional religious behaviour.
Les parties n'ont fourni aucun élément de preuve et n'ont cité aucun acte juridique qui attesteraient une définition erronée du produit concerné dans l'enquête en cause.
The parties did not bring any evidence or a legal reference which would show that the product concerned was not correctly defined in the present investigation.
Les parties n’ont fourni aucun élément de preuve et n’ont cité aucun acte juridique qui attesteraient une définition erronée du produit concerné dans l’enquête en cause.
The parties did not bring any evidence or a legal reference which would show that the product concerned was not correctly defined in the present investigation.
Selon les autorités françaises, ces personnalités auraient toutes été proposées en raison de leur connaissance des processus de transfert et de privatisation ou de leur expérience dans le domaine portuaire, tel que l’attesteraient leur curriculum vitae.
Taking into account that their use may exceptionally be justified, exports of other shackles and cuffs which are not normal handcuffs should be controlled.
Seules des mesures telles que la création d'une commission indépendante des droits de l'homme ayant pour mandat d'enquêter librement et ouvertement sur les plaintes déposées attesteraient d'une réelle détermination à défendre les droits de l'homme.
Only steps such as the establishment of an independent human rights body with a mandate to investigate complaints freely and openly could provide evidence of a real commitment to the protection of human rights.
Selon les autorités françaises, ces personnalités auraient toutes été proposées en raison de leur connaissance des processus de transfert et de privatisation ou de leur expérience dans le domaine portuaire, tel que l’attesteraient leur curriculum vitae.
According to the French authorities, all of these members were proposed because of their knowledge of sales and privatisation processes and their experience in relation to ports, as witnessed by their curriculum vitae.
Comme Lewis et Clark l’attesteraient, certains des plus grands voyages sont le produit de puissants partenariats.
As Lewis and Clark would attest, some of the greatest journeys are the product of powerful partnerships.
Les parties n'ont fourni aucun élément de preuve et n'ont cité aucun acte juridique qui attesteraient une définition erronée du produit concerné dans l'enquête en cause.
Decision ECB/2013/15 is repealed with effect from 1 January 2014.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait insérer dans le PAS électronique une section dans laquelle le fonctionnaire et le premier notateur attesteraient qu'ils ont eu des entretiens au sujet de l'évaluation (par. 68) (MC-04-001-0030).
The Office of Human Resources Management should introduce a feature in e-PAS whereby staff and first reporting officers certify that evaluation discussions took place (para.
En outre, des éléments de preuve suffisants attesteraient que ces importations accrues en provenance de République de Corée et de Malaisie ont été effectuées à des prix nettement inférieurs au prix non préjudiciable établi au cours de l’enquête initiale.
In addition, there was sufficient evidence that these increased imports from the Republic of Korea and Malaysia were made at prices well below the non-injurious price established in the original investigation.
En outre, des éléments de preuve suffisants attesteraient que ces importations à la hausse en provenance du Viêt Nam, du Pakistan et des Philippines ont été effectuées à des prix inférieurs au prix non préjudiciable établi au cours de l’enquête ayant abouti aux mesures existantes.
In addition, there was sufficient evidence that these increased imports from Vietnam, Pakistan and the Philippines were made at prices below the non-injurious price established in the investigation that led to the existing measures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire