at this juncture

This should be made quite clear at this juncture.
Il importe de le dire clairement ici.
Not at this juncture.
Mais pas maintenant.
That is what Timor-Leste needs at this juncture.
C'est ce dont le Timor-Leste a besoin à ce stade.
Does any other delegation wish to take the floor at this juncture?
D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade ?
I can't really be sure at this juncture.
Je ne peux pas vraiment en être sûr à ce stade.
We see no need for punishment at this juncture.
Nous ne voyons aucune raison d'une punition à cette situation.
Some delegations saw no need to improve working methods at this juncture.
Certaines ont jugé inutile d'améliorer à ce stade les méthodes de travail.
We have no comment to make at this juncture.
Nous ne faisons aucun commentaire à l'heure actuelle.
I should also mention the 'Brussels I' Regulation at this juncture.
Je devrais, à ce stade, également mentionner le règlement "Bruxelles I".
This discussion seems to be especially timely at this juncture.
Cette discussion semble actuellement particulièrement opportune.
We see no need for punishment at this juncture.
Nul besoin de punition dans ces circonstances.
I must highlight, at this juncture, what is happening in Portugal.
Je dois souligner, à ce stade de mon intervention, la situation au Portugal.
Truth is, don't got a whole lot of options at this juncture.
À vrai dire... on n'a pas des masses d'options.
But permit me, at this juncture, to make a few general points.
Mais je voudrais dès maintenant faire quelques observations de caractère général.
So why is it that you have chosen to see me at this juncture?
Alors, pourquoi as-tu choisi de me voir maintenant ?
Perhaps I might, at this juncture, be permitted to make certain observations.
Permettez-moi, à ce stade, de faire quelques observations.
What, in concrete terms, can the Security Council actually do at this juncture?
Concrètement, que peut effectivement faire le Conseil de sécurité à ce stade ?
Having said that, let me offer several comments at this juncture.
Cela dit, je voudrais faire plusieurs observations.
What seems to be critical at this juncture is the strengthening of AMIS.
L'essentiel, toutefois, à ce stade, est de renforcer la MUAS.
Every one of you should understand that your life is very important at this juncture.
Chacun d’entre vous devrait comprendre que ‘votre’ vie est très importante à ce stade.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée