assumer

Nous nous assumions aucune responsabilité pour le contenu des links externes.
We take no responsibility for the content of external links.
La nouvelle stratégie a pour but que nous assumions tous nos responsabilités.
The new strategy is about all of us assuming our responsibilities.
Nos concitoyens méritent que nous assumions nos responsabilités politiques.
Our people need us to face up to our political responsibilities.
Je souhaiterais que nous assumions dans ce travail un rôle pilote.
I should like us to take a leading role in this work.
Nous assumions que seul l'homme savait se servir d'outils.
We used to think only humans were clever enough to use tools like this.
Il faut que nous assumions cette responsabilité.
They must shoulder this responsibility.
Elles nous regardent et attendent de nous que nous assumions un rôle de pionnières.
They look to us to play a pioneering role.
Et cela exige que nous assumions aussi nos responsabilités.
We must shoulder our responsibilities.
Nous assumions correctement nos fonctions de maintien de la paix lorsque la Géorgie se comportait convenablement.
We operated perfectly well as peacekeepers when the Georgian side was behaving properly.
En plus de la responsabilité pour nos employés, il va de soi que nous assumions notre responsabilité sociale.
Besides the responsibility for our employees, it is self-evident for us to take on social responsibility.
Naturellement, il faudra que tous, nous ainsi que les parties sur le terrain, assumions notre propre part de responsabilité.
Clearly all of us, including the parties themselves, must each pull our weight.
Si on attend de nous que nous assumions nos responsabilités, nous pouvons attendre la même chose en retour.
If we are expected to take on responsibility, however, then we can expect some responsibility in return.
Il est important que nous assumions les responsabilités de nos actes et que nous nous amendions au long de notre parcours.
It is important that we take responsibility for our actions and make amends as we go along.
Je me rappelle l'époque de mes études, lorsque nous assumions une partie de nos dépenses de subsistance au moyen de ces dons de plasma.
I remember my own student days, when we students derived part of our income from donating plasma.
Le moment est venu que nous assumions notre responsabilité, et je pense que le rapport Fava est un premier pas dans ce sens.
It is time for us to accept our responsibility, and I believe that the Fava report is a first step in that direction.
Je crois qu'il est vraiment important que nous assumions notre responsabilité personnelle à cet égard et que nous envisagions aussi des démarches du Parlement.
I think it is really important that we take our personal responsibility on this as well as looking to representations by Parliament.
Il est de notre intérêt que le Caucase du Sud soit stable, sûr et prospère, et il est grand temps que nous assumions notre responsabilité.
A stable, secure and prosperous South Caucasus is in our interests and it is high time for us to assume our responsibility.
C'est pourquoi je soutiendrai avec plaisir ce document. Il est juste que nous assumions notre responsabilité dans la réussite d'un Iraq stable et démocratique.
That is why I will happily support this document. It is right and proper for us to assume our responsibility for the success of a stable and democratic Iraq.
Nous devons contribuer à la fermeture de Guantánamo, car il est également essentiel que nous assumions notre responsabilité en tant qu'Européens, car il s'agit d'une responsabilité européenne.
We need to help to close Guantánamo because it is also essential that we assume our responsibility as Europeans, because this is a European responsibility.
Il est grand temps que nous assumions tous nos responsabilités, car nous ne devons pas penser qu'à nous et à notre environnement, mais également aux générations futures.
It is about time that we all faced up to our responsibilities because we have not only ourselves and our environment to think of but future generations as well.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X