assumer

Le PNUD assumerait pour sa part les dépassements au-delà de ce seuil.
In turn, UNDP would absorb cost overruns in excess of that threshold.
Il a indiqué qu'il respecterait les résultats des élections et les assumerait.
He said that he would respect the results of the elections and live up to them.
Un vrai équipier assumerait son acte.
A real partner would step up to what he did in the bank.
Il assumerait ses actes.
I think he would face up to what he did.
À la même séance, il a été décidé que Rezlan Ishar Jenie (Indonésie) assumerait aussi les fonctions de rapporteur.
At the same meeting, it was decided that Rezlan Ishar Jenie (Indonesia) would also serve as Rapporteur.
À la même séance, il a été décidé que Franz Xaver Perrez (Suisse) assumerait aussi les fonctions de rapporteur.
At the same meeting, it was decided that Franz Xaver Perrez (Switzerland) would also serve as Rapporteur.
Le Comité a décidé que Miguel Ferre Navarrete deviendrait membre du sous-comité et assumerait les fonctions de coordonnateur.
The Committee decided that Miguel Ferre Navarrete should join the subcommittee and assume the role of coordinator.
En d'autres termes, l'État assumerait une partie de la charge de la perte créée par le dommage.
In other words, the State takes a share in the allocation of loss created by the damage.
En d'autres termes, l'État assumerait une partie de la charge de la perte créée par le dommage.
In other words, the State could take a share in the allocation of loss created by the damage.
À la même séance, la Commission a décidé qu'Yvo de Boer (Pays-Bas) assumerait également les fonctions de rapporteur.
At the same meeting, the Commission agreed that Yvo de Boer (Netherlands) would also assume the responsibilities of Rapporteur.
À la même séance, la Commission a été informée que Tania Valerie Raguž (Croatie) assumerait également les fonctions de rapporteur.
At the same meeting, the Commission was informed that Tania Valerie Raguž (Croatia) would also assume the responsibilities of Rapporteur.
À la même séance, la Commission a été informée que Tania Valerie Raguz (Croatie) assumerait également les fonctions de rapporteur.
At the same meeting, the Commission was informed that Tania Valerie Raguž (Croatia) would also assume the responsibilities of Rapporteur.
Le centre d'information des Nations Unies de Buenos Aires assumerait des fonctions plus larges au niveau sous-régional en Amérique du Sud.
The United Nations information centre in Buenos Aires would assume broader subregional communications responsibilities in South America.
La Commission constituée en Comité préparatoire est convenue que la Vice-Présidente, Diane Marie Quarless (Jamaïque), assumerait également les fonctions de rapporteur.
The Commission acting as the preparatory committee agreed that Diane Marie Quarless (Jamaica), Vice-Chairperson, would also serve as Rapporteur.
En outre, le Vice-Secrétaire général assumerait officiellement la présidence du Comité de gestion que je préside actuellement.
In addition, the Deputy Secretary-General would, therefore, assume formal chairmanship of the Organization's Management Committee, which I currently chair.
Le chef du personnel assumerait par ailleurs les fonctions du Représentant spécial adjoint en son absence.
He/she would also carry out the duties of the Deputy Special Representative of the Secretary-General during his absence.
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
In many jurisdictions, the trucking company would also be liable to the cargo claimant directly in tort.
Le Groupe assumerait également le rôle de centre de liaison pour les questions d'égalité des sexes au sein du Département et en son nom.
The Unit would also perform the role of gender focal point in and for the Department.
Le fonctionnaire chargé des marchés (P-3), qui serait responsable de la gestion des projets, assumerait des fonctions importantes mais temporaires.
The P-3 contracts officer, who would work on and manage the projects, would perform an important, yet temporary, function.
Il n'y a aucune raison de présumer qu'un investisseur privé opérant dans des conditions de concurrence normales assumerait ce risque pesant sur SJB.
There is therefore no reason to believe that a private investor, operating in normal competitive conditions, would take over this risk from SJB.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X