assumer

L'UE assumera son rôle à cet égard.
The EU will assume its role in that regard.
Si une réexpédition est demandée, Tmart assumera les frais de réexpédition
If a reship is requested, Tmart will assume the reshipping fee.
J'espère que la Croatie assumera cette responsabilité.
I hope that Croatia will assume this responsibility.
Chacune des parties assumera ses propres frais d’arbitrage.
Each party shall bear its own costs in the arbitration.
Chacune des parties assumera ses propres frais d'arbitrage.
Each party shall bear its own costs in the arbitration.
L'Ambassadeur Arias assumera la présidence du Comité.
Ambassador Arias will take over the chairmanship of the CTC.
Georges assumera cette responsabilité en octobre 2010.
Georges will assume this responsibility starting in October, 2010.
Le Mali assumera toute sa part dans cette dynamique nécessaire et urgente.
Mali will do its full share in that necessary and urgent process.
Quelque soit le rôle qu'il assumera dans ce monde commence par rapport à elle.
Whatever role he will assume in this world begins in relation to her.
Après son élection, le Président assumera la présidence conformément au règlement intérieur.
Upon election, the President shall preside in accordance with the rules of procedure.
L'Allemagne assumera son obligation européenne sous le nouveau gouvernement fédéral également.
Under the new government, Germany will continue its commitment to Europe.
Le HCR assumera la responsabilité des risques encourus.
The responsibility of the assumed risk rests with UNHCR.
La Grèce assumera la présidence de l'Organisation le 29 octobre de cette année.
Greece will assume the chairmanship of BSEC as of 29 October.
Elle assumera la vérité, je le sais.
She can handle the truth. I know she can.
Une fois élu, le Président assumera la présidence conformément au règlement intérieur.
Upon election, the President shall preside in accordance with the rules of procedure.
Qui assumera la responsabilité principale du maintien et de la gestion de la blockchain ?
Who will bear the main responsibility for maintaining and managing the blockchain?
Au point qu'elle assumera les échéances, dès demain.
In fact, she may take over the notes tomorrow.
Il faut agir, et la Commission assumera ses responsabilités.
The Commission will shoulder its responsibilities in this regard.
Il va de soi que la Commission assumera ses responsabilités du mieux qu'elle peut.
Needless to say, the Commission will discharge its responsibilities as best it can.
La FAO a déclaré qu'elle assumera un rôle plus actif dans les affaires des changements climatiques.
FAO said it will assume a more active role in climate change affairs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune