assumer

Le BSCI nouvellement créé assumait les responsabilités de cet ancien Bureau.
The newly created OIOS assumed the responsibilities of this Office.
Il assumait cette fonction depuis le 5 mars 2004.
He has held this post since 5 March 2004.
Il assumait une autorité absolue sur ses disciples, mais nul n'y fit jamais d'objection.
He assumed absolute authority over his disciples, but no one ever objected.
M. George Korontzis, Directeur adjoint, assumait les fonctions de secrétaire adjoint.
Mr. George Korontzis, Deputy Director, served as Deputy Secretary.
Il assumait une autorité absolue sur ses disciples, mais nul n’y fit jamais d’objection.
He assumed absolute authority over his disciples, but no one ever objected.
Il fallait optimiser la manière dont le Comité assumait ses fonctions de coordination.
Optimizing the fulfilment of the Committee's coordination function was emphasized.
Il a fait observer que l'État assumait cette responsabilité avec le concours des institutions internationales.
He noted that the State assumed this responsibility with the assistance of international institutions.
Dans la région andine, la Corporación Andina de Fomento assumait le rôle qui lui avait été confié.
In the Andean region, the Corporación Andina de Fomento is playing its role.
Mais, oui, ma vie irait vraiment mieux si Harvey assumait ce qu'il a fait.
But, yes, my life gets a whole lot better if Harvey takes responsibility for what he did.
Je suis revenu à Barthes, et j'ai trouvé que lui, comme photographié, assumait un grand rôle.
I came back to Barthes and found out that he, as photographed, played a great role.
Elle assumait pas ce qu'elle a fait.
She couldn't handle it.
L’Allemagne n’assumait toutefois aucune garantie pour les titres de dettes émis par DPAG à une période ultérieure.
However, Germany did not bear any liability for debt obligations issued by DPAG thereafter.
Le transporteur assumait le plus souvent une responsabilité fondée sur la faute, non une responsabilité de plein droit.
The liability of carriers was generally based on fault, not on strict liability.
Permettez-moi de répéter que nous disposons d'engagements initiaux depuis mars de l'an passé, lorsque l'Allemagne assumait la présidence.
Let me reiterate that we have initiating commitments from March last year, when Germany held the Presidency.
La MINUK assumait déjà la responsabilité officielle du complexe de Trepca ; elle en a maintenant pris la responsabilité de facto.
UNMIK already bore formal responsibility for the Trepca complex; it has now taken de facto responsibility.
L'UNICEF assumait le secrétariat pour l'éducation et avait recruté un haut responsable pour s'acquitter de la mission qui lui était confiée.
UNICEF assumed the secretariat for education and appointed a senior staff member.
Le bureau de Tunis assumait donc d'autres fonctions que celles liées à ce développement.
Accordingly, the Tunis office did have business responsibilities other than those relating to the Sidi El Kilani development.
En tant que chanteur et guitariste du groupe, il assumait le rôle de figure emblématique.
Of course, being the guitar player and the singer, that traditional front person role, and it's a tough gig.
Il y a quelques jours, le commissaire Barnier a écarté la question de savoir s'il assumait la responsabilité.
A few days ago, Commissioner Barnier deferred answering the question about whether he would be taking over responsibility for this.
C'était relativement clair pour tout le monde, y compris pour M. Pittella, qui assumait les fonctions de président et de rapporteur.
We were all relatively clear about this, including Mr Pittella, who acted as chair, and the rapporteur.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe