assommer

Nikita et Vicky vous assomme avec leurs corps parfaits.
Nikita and Vicky will knock you down with their perfect bodies.
Inflige des dégâts et assomme pendant un court instant.
Deals damage and stuns for a short duration.
La fumée assomme comme un marteau !
This smoke will hit you like a hammer!
Eh bien, refaites-le, et je vous assomme.
Well, do it again, and I will beat you down.
Vous vous souvenez du Père, et Maya vous assomme dans ses tempêtes.
You remember the Father and then Maya blows you away in her storms.
Ne bougez plus ou je vous assomme !
Don't move or you'll feela whole lot worse.
Et si c'est nous qu'il assomme ?
What if he knocks us out?
Elle assomme le général et on gagne la guerre, c'est ça ?
And let me guess. It hits the general and we win the war, right?
On assomme pas par-devant le public.
You don't slug an audience from the front nowadays.
Le genre qui assomme.
Uh, the kind that makes you fall down.
Imaginez un massage de tout le corps incroyablement relaxant et apaisant, mais pas d’une manière qui vous assomme.
Imagine a full-body massage that is incredibly relaxing and soothing, but not in a way that knocks you out cold.
Si vous aimez un effet à très longue durée, relaxant et créatif, qui ne vous assomme pas comme un coup de marteau, elle est faite pour vous.
If you like a very long lasting, relaxing and creative high that does not hit you like a hammer, this is your variety.
Par conséquent, le suivi de la localisation des enfants est devenu nécessaire pour les parents et, de plus, la parentalité numérique assomme l’esprit des parents ces derniers temps.
Therefore, tracking kids location has become necessary for parents and in addition, digital parenting is been knocking the mind of the parents these days.
Dans la scène suivante, Amina assomme le voleur, puis elle appelle la police.
In the next scene, Amina knocks out the burglar, and then she calls the police.
Vous serez vraiment assommé par ce que vous apprendrez.
You will truly be stunned by what you will learn.
Assommé, je m'arrête dans la rue et sors.
Stunned, I stop in the street and get out.
Tu espères que je vais croire qu'elle t'a assommé ?
You expect me to believe she knocked you out?
Son ami a été bâillonné, attaqué, et assommé.
Her friend was gagged, attacked, and knocked unconscious.
Je ne pense pas qu'il vous aurait pas assommé.
I don't think he would have knocked you out.
Quoi qu'il en soit, il a vraiment été assommé pour six.
Whatever it is, it's really knocked him for six.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris