ascertain

We collect this information to ascertain the source of the infection.
Nous recueillons ces informations pour déterminer la source de l’infection.
The numbers of child soldiers involved are impossible to ascertain.
Le nombre d'enfants soldats impliqués est impossible à vérifier.
Feeling Bairrada is a tour made to ascertain all your senses.
Feeling Bairrada est une visite faite pour vérifier tous vos sens.
It was also difficult to ascertain the number of detainees.
Il est également difficile de déterminer le vrai nombre des détenus.
Only those who use them can ascertain their worth.
Seuls ceux qui les utilisent peuvent déterminer leur valeur.
To ascertain this data, we need this directive.
Pour déterminer ces données, nous avons besoin de la directive.
In only a few cases is it possible to ascertain the authors.
Dans quelques cas seulement, est-il possible de connaître les auteurs.
We will first ascertain the cause of the disaster.
Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.
Obtain titers after immunization to ascertain an adequate response.
Recevez les titres après l'immunisation pour établir la réaction adéquate.
I'm trying to ascertain whether he's suicidal or just defeated.
J'essaye de vérifier s'il est suicidaire ou juste défaitiste
Specifically, we must ascertain precisely what their characteristics and needs are.
Concrètement, nous devons établir précisément quels sont leurs caractéristiques et leurs besoins.
How to ascertain the cause of Sleep paralysis?
Comment déterminer la cause de la paralysie du sommeil ?
Otherwise how can we ascertain whether or not they are legitimate?
Sinon comment savoir s'ils sont légitimes ou non ?
Further tests are scheduled to ascertain how SCP-294 gathers information.
D’autres tests sont programmés pour vérifier comment SCP-294 recueille ce genre d’information.
Wisdom has parameters to ascertain compatibilities.
La sagesse a des paramètres pour établir les compatibilités.
I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements.
J'ai pu constater que la Slovaquie satisfait aux exigences de marché.
Wisdom has parameters to ascertain compatibilities.
La sagesse dispose de paramètres pour établir les compatibilités.
For a long time, no attempt was made to ascertain the modus operandi.
Pendant longtemps, rien n’a été entrepris pour vérifier le modus operandi.
It is what I am here to ascertain.
C'est ce que je suis venu tirer au clair.
That can't be the reason cause was difficult to ascertain.
Ce n'est pas pour ça que la cause a été dure à définir.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar