reprendre
- Exemples
Ne me dis pas que tu as repris pendant tes vacances. | Don't tell me you took it up again on holiday. |
Il parait que tu as repris le contrôle des Belles. | So I heard you, uh, you took over the Belles. |
Tu as changé depuis que tu as repris du service. | You're different now that you have your job back. |
On dit que tu as repris la cuisine. | Word is you took over the kitchen. |
C'est pourquoi tu as repris celles de Kramer. | That's the reason you took Kramer's keys. |
Ça fait 2 ans que tu as repris le salon. | Well, it has been a whole two years since you took over the barbershop. |
- Tu as repris après ton père, hein ? | You took over after your father, didn't you? |
Non, tu as repris conscience. | No, you regained consciousness. |
Tu as repris le travail ? | Have you gone back to work? |
Tu as repris l'affaire ? | You took over the business? |
Tu as repris ton ancien emploi. | Glad to see you got your old job back. |
Tu as repris tes esprits, tu as pris la bonne décision, et c'est ce qui compte. | You regained your wits, you made the right decision, and that's what counts. |
Comme ça, tu as repris la cigarette ? | So you started smoking again? |
tu as repris du service ? | Have you returned to the fold? |
Tu as repris ta lettre ? | Did you take your college essay back? |
Tu as repris depuis quand ? | When did you start catering again? |
Comme ça, tu as repris la cigarette ? | Have you started smoking again? |
Tu as repris le flambeau. | You did the work. |
Tu as repris ta vie en main. | You got it together. |
Je les reprends. Tout comme tu as repris ton soutien pour le changement de nom. - Judas ! | Well, I'm taking them back, just like you took your support for the name change, Judas. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !