établir

Tu as établi un nouveau record.
You set a new record.
- Tu as établi le lien. Je sens l'émotion vibrer.
You made a connection.
Mais Ton Nom soit béni et j'arrive ce que tu as établi.
But Your Name is blessed and happens what you have established.
Écoute, tu as établi un lien.
Look, you have established a rapport.
Tu as établi un rapport que... je n'ai pas.
You've got a connection going that... I lack.
Je suis heureuse que tu as établi une connection avec ces gens, cet endroit.
I love that you're finally making a connection with these people, this place.
Ta fidélité est de génération en génération. Tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
C'est toi qui as établi les règles.
You made the rules.
Ta fidélité dure d'âge en âge ; tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.
Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l`été et l`hiver.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Tu as établi une nouvelle règle sur les personnes à qui je peux parler à la cafet ?
What, you got a new rule about who I can and can't talk to in the lunchroom?
Cette affaire était très difficile, mais tu as réussi tu as établi un précédent qui sera utile au futur.
That case was very difficult and now you set a precedent that can be very healthy.
Mais, si c'est Ta volonté que je continue à vivre et à souffrir, je désire ce que tu as établi pour moi.
But, if it is Your wish that I keep on living and to suffer, desires what you have established for me.
Tout ce qu'est heureux l'homme qui habite dans la maison de Maria, où tu même tu as établi pour premier ton domicile !
How much the man is happy that lives in the house of Maria, where you same have established for first your abode!
Car tu as cru que tu pouvais blesser, et le droit que tu as établi pour toi-même peut maintenant être utilisé contre toi, jusqu’à ce que tu le déposes comme chose sans valeur, non voulue et irréelle.
For you have believed that you can injure, and the right you have established for yourself can be now used against you, till you lay it down as valueless, unwanted and unreal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau