Tout ce que tu as, tu me l'as pris.
Everything you have, you took from me.
Tout ce que tu as, tu le dois à mon père.
Everything you have in life, you have because of my father.
Qui as, tu sais, 28 ans.
Who's, you know, 28 years old.
Tout ce que tu as, tu ne l'as pas mérité.
Anything you think you deserved, you didn't.
Quoi que ce soit que tu as, tu n'en a plus besoin désormais.
Whatever things you've got, you don't need anymore.
Tout ce que tu as, tu me l'envoies.
Anything you've got, you send my way.
Qu'est-ce que tu as, tu es jaloux ?
What's wrong, are you jealous?
Pourquoi as- tu fait çà ?
Why'd you have to go and do that?
Tu les as, tu peux le faire...
I mean, if you have it and you can do it...
Ce fric que tu as, tu l'as eu en travaillant dans un magasin ?
That dough you got, where'd you get it, working in a shoe store?
Avec la preuve que tu as, tu pourrais aller à la police, avoir une protection.
The evidence you got, you could take it to the police, get protection.
Ce fric que tu as, tu l'as eu en travaillant dans un magasin ?
That dough you got, where'd you get it? Working in a shoe store?
À l'âge que tu as, tu ne peux te permettre d'être exigeante.
May I remind you that at your age, you can't afford to be particular.
Uh-huh. Et tu as, tu vois, l'alliance et tout ?
You have, you know, a ring?
- Bon, tu devrais partir en courant, mais avec le coeur que tu as, tu n'iras pas loin.
Well, you could make a run for it, but the heart you have won't get you very far.
Mais elle est pratiquement la première personne depuis ta femme que tu as, tu sais... Ohh. Je ne serais pas surprise si tu avais des sentiments pour elle.
But she's practically the first person since your wife that you've, you know... Ohh. It wouldn't be surprising if you had feelings for her.
Pourquoi as- tu menti à la police ?
Why did you lie to the police?
Pourquoi as- tu menti à la police ?
Why would you lie to the cops?
Pourquoi as- tu menti à la police ?
Why'd you lie to the police?
Je sais que tout ce que tu as, tu me l'as volé.
I know that everything you have you took from me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
les fêtes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X