armistice

Trois ans plus tard, envahie par les Soviétiques, la Roumanie a signé un armistice.
Three years later, overrun by the Soviets, Romania signed an armistice.
POUR ÊTRE plus qu’un simple armistice fragile, la paix a besoin de réconciliation.
TO BE more than a mere fragile armistice, peace needs reconciliation.
Il accepte donc un armistice dans la guerre qui lui est menée.
It is therefore accepting an armistice in the war waged against it.
Ce que nous connaissons actuellement, n'est rien d'autre qu'un armistice.
What we have is merely a ceasefire.
Et obtenir un armistice aujourd'hui, c'est vaincre le monde entier.
And to secure an armistice now would in itself mean to win the whole world.
Elle fut donc obligée d'accepter un armistice, qui fut aussi réellement conclu au camp d'Ewatingen.
It had to agree to an armistice, which was concluded in the camp at Eratingen.
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
The truce provided for the withdrawal and disengagement of forces and access for humanitarian relief.
Un armistice de 1953 divise la péninsule le long d'une zone démilitarisée vers le 38e parallèle.
A 1953 armistice split the Peninsula along a demilitarized zone at about the 38th parallel.
Cet armistice fut rejeté à une majorité de 2 ou 3 voix par l'Assemblée de Francfort.
This armistice was, by a majority of two or three, rejected in the Frankfort Assembly.
Je pense donc que nous sommes parvenus à un armistice mais que la bataille n'est pas gagnée.
Therefore I think we have reached an armistice, rather than that the battle is won.
Les troupes françaises et britanniques entrent dans le pays en septembre 1918 et la Bulgarie signe un armistice.
The French and British troops entered the country in September 1918 and Bulgaria signed an armistice.
Il convoqua les diètes des pays héréditaires et conclut, jusqu'au moment de leur réunion, un armistice avec les paysans.
He summoned the Diets of the hereditary lands, and pending their assembling, concluded an armistice with the peasants.
LA PREMIERE GUERRE MONDIALE a commencé le 28 juillet 1914, et s’est terminée par un armistice, le 11 Novembre 1918, soit une durée de 1567 jours.
WORLD WAR I began on July 28, 1914, and ended with an armistice November 11, 1918, lasting 1567 days.
Le 11 novembre, nous avons également célébré l’armistice qui a marqué la fin de ce drame qu’était la grande guerre civile entre Européens.
On 11 November we also celebrated the armistice that marked the end of that drama, of that great civil war amongst Europeans.
Il y a deux jours, l’Europe célébrait le 60e anniversaire de l’armistice, l’anniversaire du nouveau départ de l’Europe.
Two days ago, Europe celebrated the 60th anniversary of the Victory in Europe day, the anniversary of Europe’s new beginning.
Le Président Taylor a déclaré qu'il était disposé à faciliter l'organisation d'une réunion de préparation d'un armistice, à Bamako ou à Abuja.
President Taylor said that he would be ready to facilitate a meeting to obtain a ceasefire, which could be held at Bamako or Abuja.
Il avait apporté de l’aide humanitaire, il avait organisé l‘échange de prisonniers et il servait d’observateur pour la courte armistice qui a eu lieu pendant l‘été 1995.
He brought in humanitarian aid, arranged the exchange of prisoners and was an Observer of the short armistice that took place in the summer of 1995.
Il essaya d’amener les militaires et le cardinal Pelagio Galvan, chef de l’armée, à déclarer un armistice et accepter la paix proposée par le Sultan.
He tried to get the military and Cardinal Pelagius Gelvan, the leader of the crusading army, to declare an armistice and to accept an offer of peace from the Sultan.
La députée socialiste Margret Kiener Nellen souligne de son côté que de tels efforts en faveur de la paix, en particulier en ce qui concerne un armistice, sont longs à déployer pleinement leurs effets.
Social Democrat parliamentarian Margret Kiener Nellen cautions that such peace efforts, notably an armistice, always take a long time to become fully effective.
En juillet 1795, pour éviter de plus grands malheurs, il(elle) réussit à signer un armistice, la paix de la Bâle, dont le prix a été la perte en faveur de la France, de l'Île de Saint-Domingue.
In July, 1795 to avoid males major, it manages to sign an armistice, the peace of Basle, which cost was the loss in favor of France, of the Island of Santo Domingo.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie